Ejemplos del uso de "ударным вертолетом" en ruso

<>
Боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли и ракеты. Battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships and missiles.
Государства-члены не спешили предлагать остро необходимые специальные подразделения, в частности подразделения ударных вертолетов и подразделения связи. Member States have not been forthcoming with offers of sorely needed specialized units, in particular attack helicopters and signals units.
СВС имеют в своем распоряжении авиацию, включая транспортные и ударные вертолеты, транспортные самолеты, которые используются для бомбометания, разведывательные самолеты и истребители. SAF is further supported by extensive air assets including transport and attack helicopters, cargo planes used as bombers, reconnaissance aircraft and jet fighters.
Штаб-квартира сил, которым будут приданы военная авиация, включая ударные вертолеты, а также крупные инженерные, тыловые и транспортные подразделения, будет располагаться недалеко от Могадишо. With its headquarters in the vicinity of Mogadishu, the force would be supported by military aviation, including attack helicopters, and considerable military engineering, logistics and transport assets.
обычные вооружения (основные боевые танки, боевые бронированные машины, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракетные пусковые комплексы, артиллерийские установки калибра свыше 100 мм, а также ракеты и ракетные пусковые установки). Conventional weapons: (principal battle tanks, armoured combat vehicles, combat aircraft, attack helicopters, warships, missile launching systems and large-calibre artillery over 100 mm, and missiles and missile launchers).
Комитету было дано разъяснение о том, что ударные вертолеты призваны обеспечить защиту военно-транспортных вертолетов в случае возникновения необходимости вывода групп Организации Объединенных Наций в сжатые сроки и во враждебной обстановке. It was also explained to the Committee that the attack helicopters were to provide protection to the military transport helicopters, should the need arise to extract United Nations teams at short notice and in a hostile environment.
В Регистр было включено семь основных категорий военной техники: основные боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы большого калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, а также ракеты или ракетные пусковые установки. Seven major categories of military equipment were included in the Register: main battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, and missiles and missile launchers.
Десятки израильских танков и бронемашин при поддержке ударных вертолетов " Апачи " штурмовали два лагеря беженцев, ведя интенсивный заградительный огонь по людям и их имуществу, в результате чего были убиты мирные палестинцы, в том числе дети. Dozens of Israeli tanks and armoured vehicles, backed by Apache attack helicopters, stormed the two refugee camps under a barrage of heavy fire on people and their property causing death to Palestinian civilians, including children.
Этот механизм, как мы знаем, рекомендует государствам предоставлять информацию о своих закупках на основе перечня семи категорий обычных вооружений: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы большого калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли и ракеты и ракетные пусковые установки. This mechanism, as we know, recommends that States provide information concerning their acquisitions on the basis of a list of seven categories of conventional weapons: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles and missile launchers.
И наконец следует особо упомянуть о незаконном размещении в оккупированных районах ударных вертолетов «Кобра», что является нарушением, в частности, внутреннего законодательства Соединенных Штатов Америки, согласно которому американское оружие может быть использовано лишь в целях обороны, и двусторонних американо-турецких соглашений. Last but not least, mention has to be made of the appearance of COBRA attack helicopters illegally stationed in the occupied areas in violation, among others, of United States of America domestic laws, according to which American arms can only be used for purposes of defence, and of bilateral United States-Turkey agreements.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
Эффект на компанию: Последний месяц года оказался для МБ «ударным» из-за сильной турбулентности на большинстве рынков. Effect on the company: The final month of the year turned out to be a "blockbuster" for MOEX owing to heavy volatility in most market segments.
Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена. The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.
Это пистолет с ударным взрывателем. This is a percussion pistol.
Этот человек обладал огромным опытом управления первым вертолетом большой грузоподъемности Sikorsky CH-54, который называют «летающим краном». This was a man who had extensive experience in one of the early heavy-lift helicopters, the Sikorsky Skycrane.
Также эти переключатели могут обеспечить высокую устойчивость к ударным и вибрационным нагрузкам при условии использования диафрагмы и тарельчатой пружины с отрицательной нагрузкой. These switches can also provide good resistance to shock and vibration when they use a diaphragm and a negative rate Belleville spring.
Тем не менее, контраст между доходами банка и заботами остальных только нагревает политическую температуру по отношению к центральным банкам, которые должны объяснять, почему это только их "друзья"-банки стоят под денежным вертолетом. But the contrast between bank profitability and the woes of everyone else turns up the political heat on the central banks, which have to explain why it is only their "friends," the banks, who are standing under the helicopter when it drops money.
Применительно к военно-воздушным ударным средствам нидерландских вооруженных сил, включая ударные вертолеты и ЛА с неизменяемой геометрией крыла, а также к офицерам передовых постов наведения авиации, такие указания включают Специальные инструкции (СИ) и директивы по целеопределению с указанием норм МГП, регулирующих выбор правомерных военных целей и процедуры целеопределения сообразно с МГП. For Netherlands armed forces air attack assets, including attack helicopters and fixed-wing aircraft as well as forward air controllers, such instructions include Special Instructions (SPINS) and targeting guidelines, specifying the rules of IHL governing the selection of valid military objectives and targeting procedures conforming with IHL.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент. But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
В гтп предусматривается, что мгновенная сумма ударных сил по отношению ко времени не должна превышать 7,5 кН и что момент изгиба, создаваемый ударным испытательным элементом, не должен превышать 510 Нм. The gtr specifies that the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and that the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.