Sentence examples of "ударов" in Russian with translation "attack"

<>
У нас больше сердечных приступов, ударов и простатита. We get more heart attacks, strokes and prostate trouble.
Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло. On the contrary, since 2005, the FARC has been escalating its attacks.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов. Yet the Palestinian resistance has responded with more rocket attacks.
Например, йеменская организация прибегала к тактике точечных ударов, которую бин Ладен считал неэффективной. The Yemen group, for instance, has embraced the smaller-scale attacks that bin Laden's writings indicate he regarded as unsuccessful.
ХАМАС пытается укрыть свою инфраструктуру от ударов, подвергая своих собственных граждан крайней опасности. Hamas seeks to shield its infrastructure from attacks, exposing its own civilians to extreme danger.
В предвидении таких ударов НОАК могла уйти во внутренние районы, оставляя после себя выжженную землю. Expecting such attacks, the PLA might have withdrawn to the interior, conducting a scorched earth campaign along the way.
Эта дивизия понесла большие потери от ударов люфтваффе во время выдвижения и страдала от хронических поломок техники. This division, the 19th, was severely brutalized by the German air attacks during its approach and was plagued by mechanical breakdowns.
Еще одно возможное предназначение J-20 это нанесение ударов по американским кораблям и базам в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Another possible role for the J-20 would be to attack American ships and bases in the Asia-Pacific.
Среди этих средств баллистические ракеты в обычном снаряжении, предназначенные для нанесения ударов по американским военным базам и авианосцам. These include its fleet of conventional ballistic missiles designed to attack U.S. military bases and aircraft carriers.
Более ранние модели типа F-117 и B-2 модифицированы и сегодня предназначены для нанесения ударов по наземным целям. Previous aircraft like the F-117 and the B-2 are obviously optimized for air-to-ground attacks.
Обеспокоенный своей уязвимостью для ракетных ударов, Израиль знает, что ему нужно: возможность защиты своей территории, отсутствие угрозы внешней агрессии. Conscious of its vulnerability to rocket attacks, Israel knows that needs a defensible state, safe from external aggression.
А для успешных ударов по комплексам «Искандер» для начала придется завоевать превосходство в воздухе на всем театре военных действий. And successful attacks against the Iskander launchers depend on the achievement of air superiority over the theater of operations.
Объясняется это тем, что «у Соединенных Штатов имеются системы противоракетной обороны, способные защитить нас от ударов МБР ограниченной силы... The reasoning he offered was: “The United States has missile defense systems in place to protect us from limited ICBM attacks...
— Если произойдет нападение, установленные в бункере амортизаторы ударов поглотят взрывную волну и защитят Форт и ее коллег от ранений. Should an attack happen, the castle’s shock absorbers will absorb the blast and prevent Fort and her fellow airman from harm.
Я публично выступил против ударов НАТО по Сербии, осуществленных во имя защиты косоваров от сербских злодеяний, в марте 1999 года. I publicly opposed NATO's attack on Serbia - carried out in the name of protecting the Kosovars from Serb atrocities - in March 1999.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
Охотское море служило бастионом подводных лодок с баллистическими ракетами с ядерными боеголовками и, тем самым, становилось мишенью для американских ударов. The Sea of Okhotsk served as a bastion for the SSBNs of the fleet, and naturally as a target for U.S. attack.
Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели. This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target.
Вскоре появились планы нанесения атомных ударов по Советскому Союзу, а затем и по коммунистическому Китаю, когда к власти пришел Мао. Soon there were plans for mounting atomic attacks on the Soviet Union — communist China. too, after Mao came to power.
Предположительно, Соединенные Штаты в 1969 году отрицательно отнеслись к советскому зондированию в попытке предложить совместное нанесение ударов по китайским ядерным объектам. Reputedly, the United States reacted negatively to Soviet overtures in 1969 about a joint attack on Chinese nuclear facilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.