Sentence examples of "ударом" in Russian

<>
no matches found
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом. An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
В результате демократия оказывается под ударом. The result is that democracy is under attack.
Новость стала для него ударом. The news was a blow to him.
Второй партнёр, Китай, угрожает ответным ударом. The scorned partner, China, is threatening to hit back.
скорость тележки непосредственно перед ударом только для замедляющих салазок, the trolley speed immediately before impact only for deceleration sleds,
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом. He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock.
Если учитывать нашу скорость, то подобный вариант с касанием крылом воды можно сравнить с ударом о кирпичную стену. At the speed we were flying, hitting the water must have been like hitting a brick wall.
Легализация покончила с этим явлением одним ударом. Legalization ended that in a single stroke.
Ну и ну, похоже вы разбили его мощным ударом. Oh my, you must pack a big punch down there.
Хотя ее главная мишень — это Иран, Россия тоже оказалась под ударом. While Iran is their primary target, the Russians are feeling the brunt of it.
Вратарь вновь не справляется с ударом. The goalie fails once again to catch the ball.
Он может ответить ударом на удар. He liable to kick back.
С таким ударом, я спасу Дикую Банду. With this shot I'll save the Wild Bunch.
«Сегодняшнее событие связно с ударом, который нам нанесли в спину. “Today’s loss is linked with a stab in our back delivered by terrorism accomplices.
Послушайте, вы были под ударом, комиссар. Look, you walked a beat, Commissioner.
И ты как бы воспрянул духом, потому что народ, хоть и в грубой манере, отвечал системе ударом на удар и был готов дать отпор полиции. You kind of took some heart in the fact that some people were kicking back against the system, albeit in quite a crude manner, and were prepared to take on the police.
Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии. The Arctic - a beautiful system - a regulating biome at the planetary level, taking the knock after knock on climate change, appearing to be in a good state.
"То, что психопат злоупотребил борьбой с исламизацией - это отвратительно, а также является ударом по лицу мирового анти-исламского движения". "That a psychopath has abused the battle against Islamization is disgusting and a slap in the face of the worldwide anti-Islam movement."
Да, постарайся зацепить его внезапным ударом. Yeah, try hooking off the jab.
Я покажу вам несколько слайдов, и некоторые кадры из видео, где видно, что в последнем моменте перед ударом об стекло, он выставляет лапы вперёд, и лишь затем ударяется об стекло. I show you here some slides, some frames from the video, and at the last moment before he hits the glass, he puts his feet in front, and then he bangs against the glass.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.