Ejemplos del uso de "узнать мнение" en ruso
Traducciones:
todos21
otras traducciones21
Но прежде чем собирать оружие, я решил узнать мнение специалиста.
But before assembling the full weapon, I wanted an expert opinion.
Проведите маркетинговое исследование, чтобы узнать мнение пользователей о контенте такого рода.
Do some market research to see what people are saying about related content.
Было бы также полезно узнать мнение на этот счет Всемирного банка и Международного валютного фонда.
It would also be useful to have a reaction from the World Bank and the International Monetary Fund.
Прежде чем создавать такие механизмы, следует узнать мнение на сей счет заинтересованных слоев пострадавшего общества.
Before such mechanisms are established, interested segments of a victimized society should be consulted.
Чтобы узнать мнение по этому вопросу работодателей, был проведен репрезентативный опрос более 5000 руководящих работников кадровых служб.
A representative survey was conducted with more than 5000 personnel managers to learn the views of employers.
Австрия считает это предложение интересным, и не менее интересно нам было бы узнать мнение Специального представителя на этот счет.
Austria thinks that that is an interesting proposal, and we would be interested in the opinion of the Special Representative on that issue.
Чтобы узнать мнение других пользователей по этим темам или задать свои вопросы, посетите Форумы службы поддержки Xbox и просмотрите следующее обсуждение:
To see what other users are saying about these topics, or to ask your own questions, go to our Xbox Support Forums and view the following conversation:
Он может узнать мнение других компетентных наблюдателей, имеющих возможность регулярно отслеживать отдельные слабые или сильные аспекты рассматриваемой компании или все вместе.
Perhaps even more important, he can obtain the opinion of other qualified observers who are in a position to observe regularly some or all of these points of relative strength or weakness in the company under consideration.
Внезапно эти ученые достали бумагу и ручки и стали искать решение задачи: "Как узнать мнение населения живущих в Африке южнее Сахары?
And suddenly they pulled out sheets of paper and were trying to figure out, "How do we survey the population of Sub-Saharan Africa?
Чтобы узнать мнение других пользователей об этих вопросах или задать свои вопросы, зайдите на Форумы службы поддержки Xbox и просмотрите следующие беседы.
To see what other users are saying about these topics, or to ask your own questions, go to our Xbox Support Forums and view the following conversations:
Возможно, вам захочется узнать мнение людей, которые пользуются телефонами с базовой функциональностью и медленным интернет-соединением: не предпочитают ли они видеорекламе быстро загружающуюся рекламу со слайд-шоу.
You might be curious to test if people using basic phones or slow internet connections favor fast-loading slideshow ads over videos.
Он говорит, однако, что ему хотелось бы узнать мнение государств-участников в отношении предложения о перечне вопросов для использования на заседании с их участием, запланированном позднее в ходе текущей сессии.
He said, however, that he would be asking the States parties whether they favoured the idea of a list of issues at the meeting with them scheduled for later in the session.
В заключение в связи с вопросами, по которым Комиссия хотела бы узнать мнение государств относится вопрос о том, должна ли общая норма, предусмотренная в статье 4 проекта об ответственности государства, включать ссылку на «правила организации».
Lastly, with regard to the issues on which the Commission wanted States to comment, ILC mainly wanted to know whether the general rule based on article 4 of the draft articles on State responsibility should include a reference to the “rules of the organization”.
Министерство, в частности, хотело узнать мнение широкого круга структур, занимающихся жилищными вопросами в различных странах, а также международных экспертов в отношении его последних шагов и инициатив в области социального жилья, эксплуатации фонда многоквартирных жилых зданий и подготовки жилищной стратегии.
The Ministry in particular wished to receive feedback from a wide range of national housing actors and international experts on its recent policies and initiatives with regard to social housing, the management of the multi-unit stock and the preparation of the housing strategy.
В настоящее время небольшое, но все возрастающее число стран (25 в 2008 году по сравнению с 17 в 2005 году, прежде всего страны Латинской Америки и Карибского бассейна) систематически использует опросы или другие инструменты, для того чтобы узнать мнение детей.
There are now a small but growing number of programme countries in which opinion polls or other tools are systematically used to gauge children's views — 25 countries in 2008 compared to 17 in 2005 — particularly in the Latin America and Caribbean region.
Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) говорит, что некоторые наблюдатели связывали успех миссий Специального докладчика и Специального посланника с продолжающимся оказанием гуманитарной помощи, в том числе помощи в борьбе с ВИЧ/СПИДом, и ей было бы интересно узнать мнение Специального докладчика на этот счет.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that some observers had linked the success of his mission and that of the Special Envoy to the ongoing humanitarian assistance, including that related to HIV/AIDS, and she would be interested to hear the Special Rapporteur's opinion in that regard.
Средства массовой информации в целом скептически отнеслись к консультациям, проводившимся группами членов Учредительного собрания по всей стране в 75 округах с целью узнать мнение общественности о конституции, указывая на объем и сложность вопросников и неопределенность относительно использования полученной информации, учитывая сжатые сроки для ее обобщения.
The media was generally sceptical about the consultative exercise undertaken by teams of Constituent Assembly members to the 75 districts countrywide to solicit public views on the constitution, highlighting the length and complexity of the questionnaires, and uncertainty over the utilization of the information gathered, given the time constraints for compiling it.
Ответы на остальные вопросы, включенные в вопросник, позволяют получить представление о мнениях респондентов с учетом их конкретных обстоятельств; вместе с тем цель этого раздела вопросника состояла в том, чтобы узнать мнение респондентов в отношении возможных стимулов для разработки проектов по ШМ с точки зрения государственных учреждений и инвесторов/разработчиков проектов.
The remainder of the questions in the questionnaire provide insight into the views of the respondents given their own circumstances; however this section of the questionnaire sought respondents'views on possible motives to develop CMM projects from both a governmental and a project investor/developer's point of view.
В процессе разработки этой стратегии ПРООН провела глобальные онлайновые консультации с целью узнать мнение персонала ПРООН всех уровней по данному вопросу, ориентированное на конкретные действия рабочее совещание по обобщению вопросов онлайновых консультаций и, совместно с высокопоставленными руководителями ПРООН, семинар по вопросам управления знаниями, в ходе которого были установлены параметры внедрения стратегии управления знаниями к концу 2001 года.
As part of the formulation process, UNDP conducted a global on line consultation to solicit the views of UNDP staff at large on the topic, an action-oriented workshop to synthesize the issues of the on-line consultation, and a knowledge management seminar with UNDP senior management in which parameters were established for the incorporation of a knowledge management strategy by the end of 2001.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad