Sentence examples of "уйдёт" in Russian with translation "go"

<>
Он уйдёт, когда допьёт пиво. He's gonna go as soon as he's finished his little beer.
"Когда же он, наконец, уйдёт?" "When is he going?"
Нужно отрезать её у моста, иначе уйдёт. Hurry, we gotta cut her off at the bridge or she's gone.
Пиво и сигареты - вот куда уйдёт моя пятёрка. Beer and cigarettes, that's where my fiver will go.
Я уже говорил, что он никуда не уйдёт. I already told you he's not going anywhere.
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу. The Managing Director position is expected to go to a European.
И когда он уйдёт, мы сможем отделаться от этой мазни. And when he's gone, we can get rid of the thing.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает. It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. It'll take a few years to prove it, experimentally, but I'm going to try.
Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию. He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
Итак, я оставляю моей идиотке внучатой племяннице, Девин, всё, что не уйдёт на благотворительность. I hereby give my idiot grandniece, Devin, everything not going to charity.
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим. As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear.
Даже после того как Трамп давно уйдёт со сцены, одной мягкой силы будет недостаточно в мире конфликтов жёсткой силы. Even after Trump is long gone, soft power will not suffice in a world of hard-power conflicts.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой. And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true.
Ведь говорят же: "Как уйдёт, так и придёт". Это правило относится не только к человеку, но и к богам. What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods.
Лишь когда вся отрасль объединит свои усилия, проблема АМР уйдёт туда же, куда и автомобили с бензиновыми и дизельными двигателями. Only when the industry comes together will AMR go the way of the gasoline- and diesel-powered car.
Всё, что не является важным, уйдёт, а у вас останутся только те компоненты, которые необходимы для выполнения устройством базовых функций. Eventually, everything that is inessential will be gone, and you will be left with only the components necessary for it to perform its basic functions.
С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: "Когда же он, наконец, уйдёт?" From then on, there was really only one question on peoples" minds, and it was the third — the worst — of the three questions he had mentioned to Ashdown: "When is he going?"
Однако если валютный курс уйдёт далеко от прежнего уровня, то убытки будут ещё более ощутимыми. Так что лучше просто "покупать и держать" одну сделку, чем пытаться отыграть вложенные средства. However, if the exchange rate goes far away from the previous level, the losses will be huge, so you had better just buy and hold.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. Тогда не уйдёт 5-6 дней на её выработку. Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, where it was not going to take five or six days to develop it - it was going to immediately attack whatever this thing was on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!