Sentence examples of "укреплений" in Russian

<>
Дополнительный вес стальных укреплений безопасной комнаты может заставить пол слегка наклониться, создавая угол где-то между одним и пятью градусами. The extra weight of the safe room steel reinforcements can cause the floor around it to decline slightly, creating a slope between one and five degrees.
Иран оправдывает наличие на объекте необычно мощных укреплений, ссылаясь на неоднократные угрозы Израиля уничтожить иранскую ядерную программу. Iran has publicly defended Fordow’s unusually robust fortification, citing repeated threats by Israel to destroy the country’s nuclear program.
Между тем Израиль озабочен тем, что "Хамас" укрепил свое военное влияние в секторе Газа, и это касается как укреплений, так и ракетных комплексов, способных запускать ракеты "Кассам" на близлежащие израильские города. Israel, meanwhile, is worried that Hamas has strengthened its military grip on Gaza, in terms of both fortifications and networks capable of launching Qassam rockets into neighboring Israeli towns.
С военной точки зрения наступление на Бельгию было блестящим шагом, который позволил отойти от французских армий и укреплений на франко-германской границе к северу, а затем повернуть к югу для захвата Парижа и окружения французской армии с тыла. From a military perspective, advancing to Belgium was a brilliant move to sidestep north of the French armies and fortifications on the Franco-German border, and then turn south to capture Paris and encircle the French armies from the rear.
С военной точки зрения, наступление на Бельгию было блестящим ходом, в процессе которого немцы смогли отклониться к северу от французских армий и укреплений на французско-немецкой границе, а затем повернуть на юг, захватить Париж и окружить французскую армию, подойдя к ней с тыла. From a military perspective, advancing to Belgium was a brilliant move to sidestep north of the French armies and fortifications on the Franco-German border, and then turn south to capture Paris and encircle the French armies from the rear.
Комиссия пришла к однозначному выводу о том, что потери палестинцев действительно связаны главным образом с этими прямыми столкновениями, однако при этом, насколько нам известно, ИСО, действующие из-за укреплений и имеющие превосходство в вооружении, не понесли ни одной серьезной потери в результате палестинских демонстраций и, кроме того, их солдатам, по-видимому, никоим образом не угрожает смертельная опасность во время подобных событий. It was the clear judgement of the Commission that Palestinian casualties were indeed mainly associated with these direct encounters, but that, to the best of our knowledge, the IDF, operating behind fortifications with superior weaponry, endured not a single serious casualty as a result of Palestinian demonstrations and, further, their soldiers seemed to be in no life-threatening danger during the course of these events.
Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе Strengthening Labor Standards in the Global Workplace
Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления. They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements.
Внутри страны укрепление альянсов имеет не меньшее значение. At home, the importance of reinforcing alliances is just as crucial.
Укрепления возводятся днем и ночью. Fortifications are built day and night.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: Two kinds of institutions in particular need shoring up:
Стагнация же проявилась в укреплении позиций правящих элит. The stagnation is reflected in the entrenchment of the ruling elites.
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния. By hinging China’s market access on progress in resolving political, territorial, and water disputes, India can prevent China from fortifying its leverage.
Создание и укрепление этих институтов требует времени. Building and solidifying these institutions, however, takes time.
И неважно, что никакие дополнительные укрепления не помогут защитить Сеул от полного уничтожения. Never mind that no amount of hardening could prevent the destruction of the city.
В ответ рубль упал до рекордно низкого уровня, несмотря на укрепление нефтяных цен. The ruble plunged to record lows in response, even while oil prices appeared to be firming up.
Эта компенсация должна быть осуществлена либо путем укрепления гарантий Содружества о защите фундаментальных прав человека, или путем переговоров о новом конституционном устройстве в Европе либо и тем, и другим одновременно. This compensation could take place either through the entrenching of Union guarantees for fundamental human rights, or through the negotiation of a new constitutional settlement in Europe, or both.
Курс форума направлен на укрепление межнационального согласия. The course of the forum was aimed at strengthening interethnic concord.
"Слонам преподают выступить с положительное укрепление, и никогда хит". "Elephants are taught to perform with positive reinforcement, and never hit".
улучшение руководства процессом образования; укрепление порядка и дисциплины, регламентации; предупреждение негативного отношения к учебе. Improving education management; reinforcing order and discipline, regulations; preventing and dealing with negative behaviours in education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.