Sentence examples of "укреплять" in Russian with translation "firm"

<>
В свою очередь конкурентоспособность фирмы означает ее способность сохранять или укреплять свое положение на международных рынках- прямо или косвенно- путем своевременной поставки качественной продукции по конкурентоспособным ценам. The export competitiveness of a firm depends on its ability to sustain or expand its position in international markets- directly or indirectly- by supplying quality products on time and at competitive prices.
Этот стол качается. Укрепите его. This table is shaky. Make it stay firm.
Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами. This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами. This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
Фармацевтическая фирма также выигрывает, потому что эффективная гарантия укрепляет общественный интерес к ее продуктам. The pharmaceutical firm gains as well, because the effective guarantee underpins public confidence in its products.
Оно выбрало банк для укрепления позиций своей страны в глазах американских компаний по составлению кредитных рейтингов. It picked the lender to improve the country’s standing among U.S. credit-rating firms.
Фирмы, которые выходят на мировой рынок, скорее всего продолжат функционировать, укрепляя экономику и нанимая на работу местных жителей. Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals.
" Наращивание производственного потенциала- ключ к получению выгод от глобализации: укрепление экспортной конкурентоспособности фирм развивающихся стран " (15 июня 2004 года) Building Productive Capacity- The Key to Benefiting from Globalization: Building Competitive Export Capacity of Developing Country Firms (15 June 2004)
Иными словами, IT-сектор позволяет создавать барьеры для входа на рынок, а в дальнейшем способствует ещё большему укреплению позиций лидирующих фирм. In short, IT enables the creation of barriers to market entry, and then encourages leading firms to become further entrenched.
Кроме того, все стороны должны быть твердо привержены укреплению системы контроля в портах и обеспечению эффективного регулирования перегрузки рыбы в море. There must also be a firm commitment by all parties to reinforce controls at port and to effectively regulate trans-shipment at sea.
В кратком интервью, Гейтс сказал, что его работа сосредоточена на «поддержке фонда прямых инвестиций, учрежденном фирмой, укреплении демократии и создании партий в Украине». In a brief interview, Gates described his work as being focused on “supporting the private equity fund started by the firm and democracy building and party building in Ukraine.”
Если мы хотим, чтобы демократия и свобода укоренились в наших странах, мы должны содействовать укреплению подлинного чувства солидарности, которое претворяется в эффективные действия. If democracy and freedom are to put down firm roots within our countries, we must foster a genuine sense of solidarity that translates into effective action.
Однако, как отмечается в докладе, этих усилий пока недостаточно для укрепления правопорядка и создания надлежащих структур управления для становления жизнеспособной и устойчивой экономики. However, as the report says, these efforts until now have been insufficient in consolidating the rule of law or establishing firm governance with prospects of viable economic sustainability.
Однако, поскольку такого органа не существует, укрепление сотрудничества между органами по вопросам конкуренции, судя по всему, отвечает интересам как заинтересованных фирм, так и органов. As such authority does not exist, close cooperation among the competition authorities appears to be in the interest of both the participating firms and the competition authorities involved.
Улучшение доступа к рынкам должно дополняться принятием конкретных программ по укреплению потенциала, с тем чтобы помочь странам диверсифицировать экспорт и повысить конкурентоспособность их компаний. Improved market access should be supplemented with specific capacity development programmes to help countries diversify exports and improve the competitiveness of their firms.
Мы выражаем нашу твердую поддержку односторонним, двусторонним и многосторонним мерам, предпринятым некоторыми правительствами в целях сокращения военных расходов и укрепления регионального и международного мира и безопасности. We express our firm support for the unilateral, bilateral and multilateral measures adopted by some Governments that are aimed at reducing military expenditures and thereby help to strengthen regional and international peace and security.
Поэтому от имени авторов мы рекомендуем этот проект резолюции для принятия его Комитетом, предпочтительно консенсусом, с тем чтобы продемонстрировать нашу твердую решимость укреплению многостороннего разоружения и нераспространения. On behalf of the sponsors, we therefore commend this draft resolution for adoption by the Committee, preferably by consensus, in order to demonstrate our firm resolve to enhance multilateral disarmament and non-proliferation.
Улучшение доступа к рынкам должно дополняться принятием конкретных программ по укреплению потенциала развития, с тем чтобы помочь странам в диверсификации экспорта и в повышении конкурентоспособности их компаний. Improved market access should be supplemented with specific capacity development programmes to help countries diversify exports and improve the competitiveness of their firms.
Совет вновь заявляет о своем твердом намерении принять меры к укреплению МООНСЛ в надлежащие сроки с учетом готовности стран, предоставляющих войска, выделить с этой целью достаточные воинские контингенты». The Council reiterates its firm intention to take action to strengthen UNAMSIL at the appropriate time, taking into account the readiness of troop-contributing countries to provide sufficient forces to this end.”
Сегодня именно Саудовская Аравия начала поиски способов укрепить цену на нефть, тогда как российская государственная компания «Роснефть» заявляет о том, что у нее нет никаких причин снижать объемы добычи. Today, it is Saudi Arabia that has begun to search for ways to firm up oil prices while Rosneft — Russia’s state oil company — declares that it has no need for capping production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.