Sentence examples of "умеренный" in Russian

<>
Но современный - не означает умеренный. But modern does not mean moderate.
Что же, в таком случае, означает данный умеренный рост? What, then, does this modest increase portend?
Говоря в целом, климат в Японии умеренный. Generally speaking, the climate of Japan is mild.
Такой устойчивый, хотя и умеренный рост может вскоре исчезнуть. That steady growth, though moderate, could soon evaporate.
Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики. As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth.
Климат в Японии более умеренный, чем в Индии. The climate of Japan is milder than that of India.
Почему надо верить в умеренный спад и скорый подъем? Why believe in a moderate recession and an early upturn?
Во-первых: будет ли умеренный рост китайского потребления и дальше служить мотором роста экономики на 6-7% ежегодно? First, will the modest rise of the Chinese consumer continue to fuel 6-7% annual growth?
На самом деле я испытываю шок, умеренный интерес, но не огорчение. No, but seriously, I feel shock, mild interest, but not grief.
Ошибка. В качестве типа NAT задано значение "Строгий" или "Умеренный". Error: Your NAT type is set to strict or moderate
Во-вторых, ввести умеренный налог на богатство в размере 1% для тех жителей штата, у которых стоимость активов превышает $20 млн. Second, they would levy a modest 1% wealth tax on residents with assets of more than $20 million.
Но даже умеренный вирус гриппа убивает многих людей, особенно тех, у которых есть другие медицинские проблемы. But even a mild influenza virus kills a lot of people, especially those with other medical problems.
Наблюдаемый в сегодняшней России умеренный, осторожный национализм — это не гражданский национализм. The moderate, cautious nationalism evident in Russian today is not civic nationalism.
The Financial Times сообщает, что пик спроса на уголь в Индии наступит через десять лет, а до этого будет наблюдаться умеренный рост. The Financial Times reports that peak demand for coal in India will come in about ten years, with modest growth between now and then.
Например, когда умеренный раздражитель разбавляется в не вызывающем раздражение растворе, на определенном этапе смесь в целом вряд ли будет вызывать раздражение; For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation;
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals.
Посмотрите, насколько велика разница внутри одной африканской страны - от очень низкого процента до очень высокого. И в большинстве провинций процент достаточно умеренный. See the difference within one African country - it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
Если цены на нефть упадут в среднем ниже 60 долларов, как это было в 2008 году, в России может начаться умеренный экономический спад. If oil prices average below $60, as it did in 2008, Russia could fall into a mild recession.
Умеренный центр сумел удержать в своих руках Нидерланды, Францию и Германию. The moderate center has held in the Netherlands, France and Germany.
Хотя эти меры приносят умеренный доход, они приводят к удорожанию соответствующих препаратов, что может сделать их недоступными для тех, кто больше всего в них нуждается. While these measures tend to be modest revenue generators, they make the affected medicines more expensive, which can put them out of reach for many who need them most.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.