Sentence examples of "универсальны" in Russian with translation "versatile"

<>
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. But silk is versatile and it goes beyond optics.
Подписи в моментальных статьях — это универсальная функция оформления. Captions in Instant Articles are an incredibly versatile design feature.
На сцене он показывает несколько интригующих предметов из этого универсального материала. On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff.
Поэтому была создана БМПТ как «универсальное и мобильное средство защиты танков», объясняет Sputnik News. Hence the BMPT was designed as a “versatile and mobile weapon for protecting tanks,” explained Sputnik News.
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире. Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
То, что ты спортсмен и то, что ты в этом Хоре не делает тебя универсальным. You being a jock and being in this Glee Club does not make you versatile.
Объявленная в рамках политики обеспечения мобильности цель заключается в создании универсальной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы. The declared goal of the mobility policy was to develop a versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Г-жа Макхумула (Малави) говорит, что сотрудники Организации Объединенных Наций должны быть компетентными, разносторонними и универсальными специалистами. Ms. Makhumula (Malawi) said that United Nations staff must be competent, multi-skilled and versatile.
По своей конфигурации и калибру, система M16 является «одной из наиболее универсальных оружейных платформ», как утверждает Саммерс. The M16 weapons system is “one of the most versatile weapon platforms in configuration and caliber,” Summers said.
Или наш мозг достаточно гибок и универсален, и мы сможем научить самих себя вырваться за границы нашей эволюции? Or are our brains so versatile and expandable that we can train ourselves to break out of the box of our evolution?
Но в наши дни люди научились производить синтетические смолы, которые гораздо концентрированней и универсальнее, чем их природные предшественники. But in this day and age, humans have been able to create synthetic resins that are much stronger and more versatile than their natural predecessors.
Модернизация «Акул» и «Антеев» сделает российский подводный флот многоцелевым и универсальным, а эти лодки смогут выполнять новые задачи. The refit packages on Akulas and Oscars will make Russia’s submarine fleet more multipurpose and versatile, allowing the same ships to perform new missions.
Важное значение имеет Интернет-связь; в иных случаях может использоваться качественное устройство для записи универсальных цифровых дисков (DVD). An Internet link is important; otherwise a good quality digital versatile disc (DVD) burner could be used.
А с PowerPoint приложение Skype для бизнеса становится еще более универсальным благодаря инструментам для добавления примечаний и заметкам докладчика. And with PowerPoint, Skype for Business gets even more versatile, with annotation tools and presenter notes.
Это универсальная система с многочисленными вариантами, способными вести борьбу с кораблями (3М-54Э1), с наземными целями и с подводными лодками. It is a versatile weapons system with variants capable of anti-ship (3M-54E1), land attack, and anti-submarine missions.
Эта политика поможет сформировать более универсальную, многопрофильную и опытную международную гражданскую службу, и она является составной частью новой системы отбора персонала. This will help develop a more versatile, multiskilled and experienced international civil service, and is an integral part of the new staff selection system.
В боевой состав флота введены новые эсминцы, корветы, госпитальные суда и даже разведывательные корабли, что делает его чрезвычайно крупным и универсальным. New destroyers, corvettes, troop carriers, hospital ships and even spy ships round out a big and versatile fleet.
Эта политика была разработана в качестве составного элемента системы отбора персонала с целью формирования более универсальной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы. The policy was established as an integral part of the staff selection system in order to develop a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Это универсальный самолет, применяющий ракеты класса «воздух-воздух» типа Р-77 с прямоточным воздушно-реактивным двигателем и «воздух-земля» типа Х-59. It is also a versatile platform, deploying air-to-air missiles like the ramjet-powered K-77ME and air-to-ground weapons like the Kh-59 missile.
Многоцелевая платформа (МЦП) была задумана как универсальная платформа для использования в нескольких полетах спутников по выполнению прикладных задач в рамках Бразильской космической программы. The multi-mission platform (MMP) was conceived as a versatile platform to be used in several application satellite missions of the Brazilian space programme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.