Sentence examples of "уникальна" in Russian

<>
Её история трагична, но не уникальна. Her story is tragic, but not unique.
Однако США - и большинство членов ЕС - утверждают, что ситуация в Косово уникальна и она не создаст какого-либо юридически обязательного международного прецедента. Nevertheless, the US - and most European Union members - argue that Kosovo's situation is sui generis and will set no legally binding international precedent.
Нынешняя катастрофа в Сомали не уникальна. Somalia’s current catastrophe is not unique.
Вместе с тем, израильско-палестинская трагедия уникальна. Nonetheless, the Israel-Palestine tragedy is unique.
Но столица Китая не уникальна в этом отношении. But China's capital is hardly unique in that respect.
Моя семья, по меркам нашего города, возможно, нашей страны, была уникальна. My family, in my city, and almost in the country, was unique.
Ларсон, работающий в АМР с 1994 года, отмечает: «УКРП была уникальна. Larson, who has been working for USAID since 1994, says, “CEED is unique.
Pokemon Go уникальна (и, вероятно, вызывает уникальную зависимость) тем, что взаимодействует с реальным миром. Pokémon Go is unique (and perhaps uniquely addictive) because it interfaces with the real world.
На самом деле подобная схема отнюдь не уникальна, и ничего странного в ней нет. In fact, this scheme was neither unique to Russia nor curious at all.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся. Your own personal play history is unique, and often is not something we think about particularly.
Затем американские лидеры вновь проявили наглость и высокомерие, заявив, что косовская ситуация уникальна и беспрецедентна. U.S. leaders then piled on the arrogance, asserting that the Kosovo situation was unique and set no precedent.
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен. It is precious, it is unique, it is still, so far, the only home we've ever known.
А ее способность использовать гуманитарное оружие для склонения других стран к изменению своего поведения просто уникальна. And its ability to employ “soft power” to persuade other countries to change their behavior is unique.
Полость носа уникальна, поскольку является единственным местом, где клетки мозга (нейроны) подвергаются непосредственному воздействию со стороны окружающей среды. The nasal cavity is unique, as the only place where brain cells (neurons) are directly exposed to the environment.
Но, наверное, пора уже признать, что Скандинавия – уникальна, а программы, которые там оказываются успешны, невозможно нигде больше повторить. But it may be time to concede that Scandinavia is unique, and programs that succeed there may not be replicable elsewhere.
В том, что касается игнорирования важности проблемы ухода за детьми для работающих родителей, компания Apple далеко не уникальна. When it comes to ignoring the importance of childcare for working parents, Apple is far from unique.
Мрачная решимость сражаться за маленький клочок земли до последней капли крови не нова и не уникальна для воюющих сторон. Grim determination to fight to the death over a small piece of territory is not new or unique to either of the warring parties.
огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы. France's massive urban concentration around the capital - Paris and its suburbs contain nearly 20% of the population - is unique in Europe.
Чем успешнее компания, тем вероятнее, что в каких-то направлениях своей политики и в процедурах она уникальна и неповторима. The more successful the corporation, the more likely it is to be unique in some of its policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.