Sentence examples of "уничтожением" in Russian with translation "destruction"
Translations:
all3146
destruction2635
destroying164
annihilation54
eradication53
death51
kill48
killing45
extermination25
downing10
demolishing7
eradicating5
nuke4
annihilating3
obliteration3
undoing2
nuking1
massacring1
blasting1
blast1
other translations33
Проблемы связаны с закрытием фабрик, уничтожением оборудования и нахождением складских помещений.
Problems included closure of factories, destruction of machinery and tracking down storage facilities.
Тем временем ОНЮБ продолжала совместно с правительством заниматься уничтожением вышедшего из строя оружия и боеприпасов.
In the meantime, ONUB continued to work with the Government on the destruction of unserviceable weapons and ammunition.
Но как минимум в теории это не должно было стать варварским уничтожением или террористической бомбардировкой.
But at least in theory, this would not have been wanton destruction or terror bombing.
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
На геостратегическом жаргоне того времени это называлось "взаимно-гарантированным уничтожением", сокращённо по-английски "MAD" ("безумие").
This was called, in the geostrategic jargon of the day, "mutually assured destruction," or MAD.
«Конкуренция» же создаёт серьёзные угрозы, начиная с экономических барьеров и заканчивая войнами и уничтожением окружающей среды.
The “competition” part creates serious risks, from economic impediments to war and environmental destruction.
Целлюлозно-бумажные компании занимаются быстрым и нелегальным уничтожением леса, содержащего самое большое многообразие растений в мире.
Pulp and paper companies are driving rampant and illegal destruction of forests that contain the richest diversity of plants in the world.
Они также прокомментировали негативные отклики в польской прессе в связи с уничтожением партий контрафактных джинсов фирмы " Ливайс ".
They also commented on negative articles in the Polish press involving the destruction of counterfeit Levis jeans.
В этом и заключается связь между американскими политиками и Исламским Государством: оба занимаются идеологически мотивированным культурным уничтожением.
Herein lies the link between US politicians and the Islamic State: both are engaging in ideologically motivated cultural destruction.
Руководитель полевых операций ОЗХО Джерри Смит заявил Би-би-си, что его инспекторы "лично наблюдали за уничтожением оборудования".
The supervisor of field operations of the OPCW Jerry Smith told the BBC that his inspectors "personally observed the destruction of equipment".
Термин "кибер-атака" охватывает широкий спектр действий, начиная с простых средств порчи веб-сайтов и заканчивая отказом оборудования, шпионажем и уничтожением.
The term "cyber attack"covers a wide variety of actions, ranging from simple probes to defacing Web sites, denial of service, espionage, and destruction.
В рамках своей последующей деятельности по разоружению ЮНСКОМ занималась почти исключительно уничтожением оборудования и установок по производству оружия, связанных с прежними программами.
Subsequent UNSCOM disarmament activities dealt almost exclusively with the destruction of equipment and facilities for the production of weapons connected to past programmes.
В рассматриваемый период МООНРЗС обнаружила и обозначила места нахождения 29 мин и неразорвавшихся боеприпасов и обеспечила наблюдение за уничтожением 3381 такого устройства.
During the period under review, MINURSO had discovered and marked 29 mines and pieces of unexploded ordnance and monitored the destruction of 3,381 such devices.
Пугачев говорит, что решил подать иск против России, чтобы очистить свое имя, а также потому что он возмущен уничтожением предпринимательского духа в стране.
Pugachev says he decided to sue Russia because he wants to clear his name and because he's angry about the destruction of the country's entrepreneurial spirit.
В рассматриваемый период МООНРЗС обнаружила и обозначила места нахождения 29 мин и неразорвавшихся боеприпасов и обеспечила наблюдение за уничтожением 3381 мины и неразорвавшихся боеприпасов.
During the period under review, MINURSO discovered and marked 29 mines and pieces of unexploded ordnance and monitored the destruction of 3,381 such devices.
Однако в итоге получилось так, что мировых революционеров из Москвы, сумасшедших диктаторов из Пхеньяна и поддерживающих террористов военных Пакистана удержал от развязывания войны страх перед взаимным уничтожением.
In the end, however, the global revolutionaries in Moscow, the mad autocrats in Pyongyang and the terrorist-supporting military in Pakistan have all been deterred by mutual fears of destruction.
вывод из эксплуатации (здесь подход к применению гарантий постепенно упрощается, поскольку с уничтожением, захоронением или удалением ключевых компонентов повышается объем времени и усилий, требующихся для возобновления операций); и
decommissioning (here the safeguards approach is progressively simplified as the time and effort required to resume operations increases with the destruction, entombment or removal of key components); and
Одновременно с уничтожением штольни экспериментальный взрыв использовался для проверки и калибровки создаваемой в рамках ДВЗЯИ, участником которого является и Республика Казахстан, Международной системы мониторинга за проведением ядерных испытаний.
Simultaneously with the destruction of the test site, the experimental explosion was used to check and calibrate the nuclear-test International Monitoring System for conducting nuclear tests, created within the framework of the CTBT.
Это лишь подтверждает необходимость укреплять глобальный запрет на химическое оружие и саму Конвенцию в качестве единственного и эффективного инструмента по контролю за уничтожением всей этой категории оружия массового уничтожения.
That only reinforces the need to strengthen the global chemical weapons ban, and the Convention itself as the only active and effective instrument overseeing the destruction of a whole category of weapons of mass destruction.
Что бы американские представители ни говорили о Сирии, начинать они должны с признания того, что мы как личности и как нация унижены, наблюдая за уничтожением города и его населения.
Whatever else U.S. officials say about Syria, they should begin with an admission that we are diminished, as individuals and as a nation, by watching the destruction of a city and its people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert