Sentence examples of "уничтожения" in Russian with translation "destroying"

<>
Израильские экстремисты заявляют, что все палестинцы желают уничтожения самого государства Израиль. Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself.
ацетилено-кислородная резка представляет собой опробованный метод уничтожения всех типов оружия. Oxyacetylene cutting is a proven method of destroying all types of weapons.
Поэтому для их уничтожения не потребуется совершать несколько тысяч боевых вылетов. Under no reasonable military plan would destroying those facilities demand thousands of airstrikes.
После уничтожения умеренной оппозиции мир будет вынужден выбирать между Асадом и ИГИЛ. By destroying the moderate opposition, the world will be left with a choice between Assad and the Islamic State.
Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома, вместо уничтожения его за границей, Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas.
[Путин] не имеет возможности подорвать экономику Украины без одновременного уничтожения экономики России. [Putin] has no way to erode Ukraine’s economy without simultaneously destroying Russia’s.
Для большинства экономистов, сама идея уничтожения чего-либо, имеющего такую высокую ценность, является анафемой. To most economists, the idea of destroying something with so much value is anathema.
Сжигание является, возможно, наиболее эффективным методом уничтожения вспомогательного оборудования, хотя радиоактивные материалы требуют особого обращения. Burning is probably the most effective method of destroying ancillary equipment, although radioactive materials require separate handling.
Его сторонники утверждают, что для уничтожения северокорейских ядерных установок потребуется совершить несколько тысяч боевых вылетов. The claim is that destroying North Korean nuclear facilities would require many thousands of bombing sorties.
к этому времени ОЗХО и сирийцы должны согласовать детальный план уничтожения уже имеющихся запасов отравляющих веществ. by that time the OPCW and Syrians must agree to a detailed plan for destroying the already existing stocks of poisonous substances.
Он, похоже, не продумал последствия уничтожения многонациональной страны, которой веками правили с помощью силы и принуждения. He did not appear to consider the implications of destroying a multiethnic country that had been ruled through force and coercion for centuries.
Понятие «наступательная кибернетическая операция» подразумевает широкий спектр деятельности, от психологических операций до уничтожения техники и инфраструктуры противника. Offensive cyber operations are defined by a wide spectrum of activity, from psychological operations to destroying enemy equipment and infrastructure.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны. The complex process of securing and destroying Syria’s chemical arsenal promises to be next to impossible in the midst of a civil war.
Польша придает особое значение надлежащей маркировке оружия, обеспечению надежной охраны складских помещений и разработке процедур уничтожения излишков оружия. Poland attaches special importance to the proper marking of weapons, safeguarding of storage facilities and the procedures for destroying redundant weapons.
Это обеспечит налогоплательщикам небольшой доход от миллиардов долларов, которые потратил Пентагон, и поможет сэкономить на стоимости их уничтожения. This would give taxpayers some return on the billions of dollars the Pentagon has already spent and save the cost of destroying them.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
По словам Смита, процесс уничтожения инфраструктуры по производству химоружия был "особенно непрост", так как работать пришлось в условиях продолжающегося конфликта. According to Smith, the process of destroying the infrastructure for the production of chemical weapons was "especially difficult" since it was necessary to work under conditions of an ongoing conflict.
Его чиновники даже устроили шоу из уничтожения больших запасов продуктов в стране, где миллионы людей с трудом зарабатывают себе на хлеб. His officials even made a show of destroying piles of food in a country where millions struggle to put adequate food on the table.
Мы уже приступили к процессу уничтожения примерно 50 литров иприта, который был заявлен Ираком, опечатан ЮНМОВИК и хранился на объекте «Мутанна». We have now commenced the process of destroying approximately 50 litres of mustard gas declared by Iraq that was being kept under UNMOVIC seal at the Muthanna site.
И в каком-то смысле это то самое, что создает такие проекты, как этот, делает возможным процесс без уничтожения оригинальной идеи. And in a way, it is that will that makes projects like this one - allows the process from not destroying the original idea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.