Sentence examples of "уничтожитель врагов" in Russian

<>
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей. When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
Когда будущий уничтожитель деревьев является к чиновнику и просит или требует дать ему право очистить землю от леса, чиновник из страха соглашается. When a would-be exploiter of trees stands before a politician and requests, or demands, the right to clear a forest, the politician, out of fear, complies.
У него много врагов в мире политики. He has many enemies in the political world.
Уничтожитель зла, защитник того, что нужно защищать. Eradicator of evil, defender of things that need defending.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов. They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
Соблазнитель женщин и уничтожитель тварей, причем ни одну женщину еще не нашли. A fornicator of women and a shagger of wee beasties when there's no women to be found.
У меня нет никаких врагов. I don't have any enemies.
Ты - Уничтожитель. You're an Exterminator.
Руины крепости Массада остались от тайного убежища от врагов, которое Ирод Великий построил в 25 г. до н.э. для своей семьи. Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family.
Я всего лишь Уничтожитель. I'm just an Exterminator.
Кремль не втянулся бы в нисходящую спираль гибридных военных действий, которые принесли России новых врагов и мало пользы. The Kremlin would not have spent the intervening three years in a downward spiral of hybrid hostilities that have earned Russia new enemies while bringing few tangible benefits.
Они относятся к Украине более негативно, чем практически к любой другой стране: в 2016 году, по мнению россиян, в списке врагов России Украина занимала второе место — она стояла после США и перед Турцией. They rate Ukraine more negatively than almost any other nation, and listed it as one of their top three enemy countries — after the United States and before Turkey.
В отличие от других своих врагов, Украине не нужно вести прямую войну против негатива. Unlike with its other enemies, Ukraine does not need to wage outright war against negativity.
Вычисление врагов Украины стало довольно популярным занятием. Identifying Ukraine’s enemies has become a popular pastime.
В список также входит эклектичная коллекция врагов поменьше: от разрушительной бюрократии, эмиграции и низкой рождаемости до плохих дорог, кумовства и международного равнодушия. An eclectic collection of lesser enemies has since joined the list, including everything from burdensome bureaucracy, emigration, and low birth rates to bad roads, nepotism, and international indifference.
Разве мы из новостей не знаем, что Россия находится в кольце врагов, а оппозиционеры сами себя убивают, лишь бы насолить родному государству? "Don't we know from the news that Russia is surrounded by enemies and the opposition is willing to kill itself if only that can harm our dear state?
Тем не менее, один из заклятых врагов Гитлера, Уинстон Черчилль, тоже призывал к созданию «Соединенных штатов Европы». Yet one of Hitler's most implacable enemies, Winston Churchill, also called for a "United States of Europe."
Авторитарные режимы, подобные путинскому, раз за разом используют внешних врагов, чтобы скрыть существующие в стране разногласия и отвлечь внимание общественности от внутренних проблем. Authoritarian regimes such as Putin's routinely use external enemies to gloss over domestic divisions and distract the public from problems at home.
Лебедев не назвал имен и названий организаций, стоящих, по его мнению, за обыском в Национальном резервном банке. Вместе с тем, он заявил, что у него много врагов, и что из-за борьбы с коррупцией он в последние годы стал объектом десятков подобных расследований. While he didn’t name any person or organization he thinks is behind the National Reserve Bank raid, Lebedev said he has many adversaries and has been the target of dozens of similar probes in recent years because of his fight against corruption.
Розену и Шаулу не было дела до советского государства, которое Ленин построил на крови своих врагов. Rosen and Shaoul cared nothing about the Soviet state Lenin built on the blood of his enemies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.