Exemplos de uso de "уполномоченная" em russo

<>
Закон предусматривает, что уполномоченная организация или работодатель (агентство по найму) не могут взимать с лиц, ищущих работу, платы за поиск работы и трудоустройство. The Act provides that an authorized organization or employer (employment agency) may not request payment from job-seekers for finding employment and work.
В 2016 году специальная группа, уполномоченная британским правительством, сделала прогноз, что к 2050 году от устойчивых к лекарствам микробов ежегодно будет умирать до десяти миллионов человек. In 2016, a special panel commissioned by the British government predicted that, by 2050, as many as ten million more people will die from drug-resistant microbes every year.
В целях обеспечения прозрачности избирательных процедур и их соответствия установленным требованиям в 1997 году была создана Независимая национальная избирательная комиссия (ННИК), уполномоченная осуществлять контроль и надзор за проведением выборов, а в 2000 году- Главное управление по выборам (ГУВ), занимающееся подготовкой и обработкой избирательных бюллетеней, а также изготовлением удостоверений избирателей. In order to ensure the transparency and efficiency of the various electoral processes, a National Independent Electoral Commission (CENI) was established in 1997 to organize and monitor elections, and an Elections Department (DGE) was established in 2000 to prepare and manage voters'lists and design and print voter cards.
Я уполномочен обсуждать любые вопросы. I'm authorized to discuss any terms.
Мы уполномочены составить опись имущества. We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners
А вы уполномочены принять предложение? But you are empowered to accept an offer?
Получателей в уполномоченном домене нет в организации Exchange, поэтому для домена не следует включать поиск получателей. No recipients in the authoritative domain exist in the Exchange organization, so you shouldn't enable Recipient Lookup for the domain.
Именно поэтому республиканцы пытаются использовать энергию движения "Чайная партия" для партийных целей, пополняя его ряды хорошо оплачиваемыми агентами из бывшей уполномоченной финансовой и адвокатской организации Дика Арми. This is also why the Republicans are seeking to capture the Tea Party movement's energy for partisan purposes, overrunning it with well-paid operatives, particularly from former Representative Dick Armey's fundraising and advocacy organization.
Я в уполномоченном комитете за эти деньги. I'm on the authorizing committee for that money.
Уполномочена и регулируется CySEC 108|10. Authorised & Regulated by the CySEC 108|10.
В 2003г. я была уполномочена создать принципиально новое шоу, и начала работать над "Пробуждением". I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake."
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель. The president is empowered to make any federal land a park.
По умолчанию фильтрация получателей включена для уполномоченных доменов и отключена для доменов внутренней и внешней ретрансляции. By default, recipient filtering is enabled for authoritative domains, and disabled for internal relay domains and external relay domains.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
ActivTrades уполномочена и регулируется управлением по финансовому надзору FCA. ActivTrades is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права. Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
Все получатели в уполномоченном домене существуют в организации Exchange, поэтому поиск получателей для домена включен по умолчанию. All recipients in an authoritative domain exist in the Exchange organization, so Recipient Lookup for the domain is enabled by default.
При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может: In performing this function, the authorized officer can:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.