Sentence examples of "уполномоченный" in Russian with translation "commission"
Translations:
all1743
authorize731
authorized564
authorise95
commission93
empower73
representative47
proxy19
enable10
advance man1
convener1
other translations109
Г-н Джорис де Брес, Уполномоченный по межрасовым отношениям Комиссии по правам человека, Новая Зеландия, представил документ, озаглавленный " Борьба против расизма- накопленный опыт и уроки ".
Mr. Joris de Bres, Race Relations Commissioner, Human Rights Commission, New Zealand, introduced his paper, “Anti-racism campaigns- Experiences and lessons learned”.
Работая в рамках полномочий Высшего представителя по внешней политике, который, после принятия нового реформистского соглашения, станет также и вице-президентов Еврокомиссии, Специальный уполномоченный придаст дополнительную силу совместным усилиям ЕС.
Working under the authority of the High Representative on Foreign Policy, who under the terms of the new reform treaty will also become a Vice-President of the European Commission, this post would reinforce synergies within the EU.
Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС.
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members.
Группа экспертов получила письмо от 17 сентября 2007 года от Африканской комиссии по правам человека и народов (АКПЧН), в котором та информировала ее, что уполномоченный Бахаме Том Ньяндуга, Специальный докладчик по вопросу о лицах, ищущих убежище, беженцах, внутренне перемещенных лицах и мигрантах в Африке, назначается координатором для связи с группой экспертов.
The group of experts received a letter dated 17 September 2007 from the African Commission on Human and Peoples'Rights (ACHPR), informing it that Commissioner Bahame Tom Nyanduga, Special Rapporteur on Asylum-seekers, Refugees, Internally Displaced Persons and Migrants in Africa was appointed focal point to liaise with the group of experts.
Комиссия ответила, что правило 106.5 предназначено для применения в отношении коммерческих поставщиков, а не заявителям удовлетворенных претензий о выплате компенсации, и что «согласно единогласному мнению 17 групп уполномоченных (51 уполномоченный), которые рассматривали этот вопрос, в отношении заявителей должна быть произведена реституция, и в этой связи юридически значимой является дата возникновения убытков.
The Commission responded that financial rule 106.5 was intended to apply to commercial rather than successful compensation claimants and that “according to the unanimous view of the 17 Panels of Commissioners (51 Commissioners) who considered the issue, claimants should be restored to their pre-loss position and that therefore the date of loss was the relevant date.
Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций
United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners
В 2003г. я была уполномочена создать принципиально новое шоу, и начала работать над "Пробуждением".
I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake."
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права.
Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ) провести оценки ОПБУ третьих стран.
The European Commission has mandated that the Commission of European Securities Regulators (CESR) conduct assessments of third-country GAAP.
Он с удовлетворением отмечает, что Комиссия по правам человека уполномочена получать жалобы, касающиеся предполагаемых нарушений прав человека.
It notes with appreciation the Human Rights Commission's mandate to receive complaints regarding alleged human rights violations.
что-то должно быть сделано, чтобы ограничить амбиции Комиссии и Специального уполномоченного Солбеса и вернуть их к реальности.
something must be done to limit the ambitions of the Commission and of Commissioner Solbes and bring them back to reality.
Органом, уполномоченным проводить голосование, Независимой избирательной комиссией, управляли исключительно люди, назначенные одним кандидатом и приверженные только ему, Хамиду Карзаю.
The body empowered to conduct the vote, the Independent Election Commission, was run by commissioners all appointed by and partial to one candidate, Karzai.
МОТ уполномочила д-ра Хатама Катрана сделать окончательные замечания по проекту до его представления в компетентные власти для утверждения.
The ILO commissioned Dr. Hatam Qatran to make final remarks on the draft before submission to the competent authorities for approval.
Координация экономической политики различных государств, в реальности является маскировкой расширения власти Комиссии и Специального уполномоченного по экономическим и финансовым вопросам.
Coordination of economic policies is, in reality, a disguise for increasing the powers of the Commission and of the Commissioner for Economic and Monetary Affairs.
Письмо Председателя Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией от 18 июня 2008 года на имя уполномоченного представителя правительства Эритреи
Letter dated 18 June 2008 from the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission to the Agent for the Government of Eritrea
Комиссия по правам человека является независимым, автономным органом, уполномоченным проводить расследования по заявлениям о нарушениях прав человека и несправедливой дискриминации на рабочих местах.
The Human Rights Commission was an independent, autonomous body empowered to investigate allegations of human rights violations and unfair discrimination in employment.
Опираясь на положения этого Закона, президент в августе 2003 года сформировал Комиссию по пересмотру Конституции, которая уполномочена принимать от общественности предложения относительно пересмотра действующей Конституции.
Using the provisions of the Act, the President in August 2003 appointed the Constitution Review Commission, which is mandated to receive submissions from the public on the review of the current Constitution.
Компенсационная комиссия подчеркнула, что изменение подхода к выплате вознаграждения уполномоченным через 11 лет после начала осуществления программы может помешать упорядоченному и своевременному завершению ее работы.
The Commission stressed that changing the manner of remunerating commissioners 11 years into the programme would be likely to imperil the orderly and timely completion of its activities.
В 2016 году специальная группа, уполномоченная британским правительством, сделала прогноз, что к 2050 году от устойчивых к лекарствам микробов ежегодно будет умирать до десяти миллионов человек.
In 2016, a special panel commissioned by the British government predicted that, by 2050, as many as ten million more people will die from drug-resistant microbes every year.
Г-н Робертсон входил в число уполномоченных, которые осуществляли демаркацию ирако-кувейтской границы в 1992 году, и его особый опыт будет иметь для Комиссии исключительную ценность.
Mr. Robertson was one of the commissioners who carried out the demarcation of the Iraq-Kuwait boundary in 1992 and his special experience will be of great value to the Commission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert