Sentence examples of "уполномочен" in Russian with translation "authorize"

<>
Я уполномочен обсуждать любые вопросы. I'm authorized to discuss any terms.
ЕФС будет уполномочен запрашивать поправки в оценки финансовой траектории и требования страны. The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country’s fiscal trajectory and requirements.
Так как UFXMarkets уполномочен действовать в рамках ЕЭЗ и зарегистрирован в следующих регулятивных органах: As UFXMarkets is authorized to operate within the EEA, it is registered with the following regulatory bodies:
Генеральный директор был уполномочен авансиро-вать из Фонда в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов: The Director-General was authorized to advance from the Fund during the 2000-2001 biennium:
Категория закупаемой продукции — создание шаблона каталога, который содержит категории закупаемой продукции, которую поставщик уполномочен поставлять. Procurement category – Generate a catalog template that includes the procurement categories in which the vendor is authorized to provide products.
Лимит подписи определяет наибольшую сумму финансового обязательства, которую работник уполномочен предлагать от имени своего нанимателя. A signing limit defines the largest financial commitment that a worker is authorized to make on behalf of an employer.
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence.
Например, домен contoso.com уполномочен отправлять сообщения через домен fabrikam.com, который не принадлежит домену contoso.com. For example, contoso.com is authorized to send email through fabrikam.com, which doesn't belong to contoso.com.
«Генеральный секретарь уполномочен перераспределять суммы между разделами ассигнований в пределах соответствующих частей бюджета на этапе его исполнения. The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget.
Этот представитель сообщил данную информацию на условии соблюдения анонимности, поскольку он не уполномочен публично выступать по данному вопросу. The official asked to speak on the condition of anonymity because he was not authorized to speak publicly about it.
Основным эмитентом облигаций, номинированных в СДР, является родственная МВФ организация – Всемирный банк (сам МВФ не уполномочен выпускать облигации). The main issuer of SDR bonds is the IMF’s sister organization, the World Bank (the Fund itself is not authorized to issue bonds).
На экспресс-вкладке Сопоставить категории поставщиков, сопоставьте категории продуктов поставщика дополнительным розничным категориям, в которых поставщик уполномочен поставлять продукцию. On the Map vendor categories FastTab, map the vendor’s product categories to the supplemental retail categories in which the vendor is authorized to supply products.
На экспресс-вкладке Сопоставить категории поставщиков сопоставьте категории продуктов поставщика розничным категориям продуктов, в которых поставщик уполномочен поставлять продукцию. On the Map vendor categories FastTab, map the vendor’s product categories to the retail product categories in which the vendor is authorized to supply products.
Он имел в виду то, что политику в России определяет президент Владимир Путин, и Лавров не уполномочен заключать соглашения. He meant that President Vladimir Putin determined policy in Russia and Lavrov wouldn't be authorized to make deals.
Чтобы активация вступила в силу, пользователь должен быть уполномочен ставить электронную подпись, и должна быть проверена достоверность предоставляемого сертификата. You must be authorized to sign electronically and the certificate provided must be validated for the activation to take effect.
Деловой посредник не является представителем Компании и не уполномочен давать гарантии или обещания в отношении Компании или ее услуг; The business introducer is not a representative of the Company nor is it authorized to provide any guarantees or any promises with respect to the Company or its services,
Если поставщик утвержден для поставки номенклатур и услуг для юридического лица, он уполномочен предоставлять продукты только в определенных категориях закупаемой продукции. When a vendor is approved to provide items and services to your legal entity, the vendor is authorized to provide products only in specific procurement categories.
Трибунал уполномочен передавать в региональные суды дела обвиняемых только среднего и низшего звеньев, и мы не отступаем от этого решения вышестоящего органа. The Tribunal has been authorized to refer to the region only intermediate and low-rank accused, and we stick to that decision of our parent body.
Неясно, каким образом и кому могут подать жалобы предполагаемые жертвы пыток, находясь под стражей, и кто уполномочен проводить расследование в таких случаях. how or to whom alleged victims of torture could make their complaints while in custody and who would be authorized to conduct the investigation in such cases.
До 16 июня 1993 года Генеральный секретарь не был уполномочен использовать иные средства, кроме добровольных взносов, объявляемых государствами-членами, на цели финансирования ВСООНК. Prior to 16 June 1993, the Secretary-General was not authorized to utilize any funds other than the voluntary contributions pledged by Member States for the financing of UNFICYP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.