Sentence examples of "уродливое" in Russian

<>
Translations: all103 ugly103
Ну, циклоп, покажи своё уродливое лицо. Okay, cyclops, show me that ugly face.
Это здание уродливое, на мой взгляд. That's an ugly building, in my opinion.
Это было самое уродливое кривое и обветшалое старое дерево и всех, что я видела. It was the ugliest, most gnarled old tree I'd ever seen.
И все же существует, и всегда существовало другое, более уродливое лицо национального государства - национализм. Yet there is, and always has been, another, uglier face of the nation state: nationalism.
Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее. All of the Western religions begin with the notion of Eden, and descend through a kind of profligate present to a very ugly future.
Общественное пространство является многокультурным в плане происхождения людей, но управляется согласованными ценностями, даже имеет общий язык, тогда как частная жизнь людей - используя уродливое слово - заключена в гетто. The public space is multicultural in terms of people's backgrounds, but is governed by agreed values, even a common language, whereas the people's private lives are - to use an ugly word - ghettoized.
В то время как кенийская общественность проявляла большое уважение к этому юридическому процессу и своему праву участия в управлении государством, период подготовки к референдуму показал уродливое лицо правительства. While the Kenyan public appeared to show their high regard for legal process and participatory democracy, the run-up to the referendum revealed the government's much uglier face.
В истекшем году мы стали также свидетелями того, как призрак грубых и массовых нарушений норм международного гуманитарного права вновь показал свое уродливое лицо — на этот раз в суданском регионе Дарфур. Also, in the last year, we have seen the spectre of gross and systematic violations of international humanitarian law rear its ugly head once again in the Darfur region of the Sudan.
И здесь все просто. Если Европейскому Союзу суждено преодолеть ограниченность национальных интересов и выработать общую связующую цель, то для этого он должен прекратить бухгалтерскую риторику и заговорить на языке, который способен различать хорошее и плохое, красивое и уродливое, верное и ложное. Quite simply, if the European Union is to overcome national parochialism and embrace a shared and binding purpose, it must abandon the rhetoric of accountants and speak in a language that comprehends what is good and bad, beautiful and ugly, right and wrong.
Переехавший на Украину чешский инвестиционный банкир Томас Фиала (Tomas Fiala) недавно обвинил президента Петра Порошенко и премьер-министра Арсения Яценюка в том, что они перед прошлогодними парламентскими выборами продавали места в своих партийных списках (это уродливое наследие украинской политики, которому новое и предположительно честное правительство должно было положить конец). Tomas Fiala, a Czech investment banker who has made a home in Ukraine, recently accused President Petro Poroshenko and Prime Minister Arseniy Yatsenyuk of selling spots on their party lists before last year's parliamentary elections (an ugly staple of Ukrainian politics that a new and supposedly different government should have ended).
Что это за уродливая новостройка? Now what kind of urbanist ugly frontage is this?
Война – это уродливая часть реальности. War is an ugly reality.
Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова! You mean, ugly, slobbering cow!
Колин, ты одинокий, уродливый придурок. Colin, you're a lonely, ugly arsehole.
И этот уродливый старый клавесин. And that ugly, old harpsichord.
В старом комоде, старом и уродливом. In an old chest of drawers, an old ugly one.
Мы прекрасно понимаем насколько они уродливы, And we know it's incredibly ugly.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры. So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Может это просто очень уродливый флешмоб. Maybe they're just a really ugly flash mob.
Самый уродливый расселся на моём троне. The ugliest one seems to be sitting in my chair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.