Sentence examples of "усиление" in Russian with translation "exacerbating"

<>
Это будет означать ответственность на местном уровне, без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны. Despite its close links to the invasion, Saddam's trial is expected somehow to represent an independent Iraqi judgment, thereby constituting local accountability without exacerbating tensions and destabilizing the country further.
По мере снижения числа рабочих мест для среднего класса, группа населения со средними доходами сокращалась, что вело к усилению поляризации доходов. As the number of middle-class jobs fell, the middle-income group shrank, exacerbating income polarization.
Чтобы он был достигнут, американские официальные лица не должны давать повода для усиления старых страхов, – что произойдет, если они будут рассматривать Китай как угрозу. If it is to be achieved, US officials must restrain themselves from exacerbating old fears by viewing China as a threat.
Потеря работы заставит людей промышлять в лесах в поисках продовольствия, белковой пищи, энергоресурсов и земельных угодий, что приведет к дальнейшему усилению нагрузки на леса, другие природные ресурсы и окружающую среду. Loss of jobs would force people to forage in forests for food, protein, energy and land, thus further exacerbating pressure on forests, other natural resources and the environment.
Ожидается, что суд над Саддамом, несмотря на его тесную связь с вторжением, так или иначе будет представлять независимое иракское судопроизводство. Это будет означать ответственность на местном уровне, без усиления напряженности и дальнейшей дестабилизации страны. Despite its close links to the invasion, Saddam’s trial is expected somehow to represent an independent Iraqi judgment, thereby constituting local accountability without exacerbating tensions and destabilizing the country further.
Многие в мире рассматривают глобализацию как весьма положительное явление, в то время как другие беспокоятся, что глобализация ведет к " гонке на дно " в том, что касается экологических и трудовых стандартов и усиления социальных и экологических разрушений. Although many people around the world see globalization as a largely positive phenomenon, others worry that globalization is resulting in a “race to the bottom” in environmental and labor standards and exacerbating social and environmental disruptions.
Рубль усилил снижение до минимальной за последние шесть недель отметки после решения международного рейтингового агентства Standard & Poor’s снизить суверенный кредитный рейтинг России до уровня «мусорного», что усугубляет ситуацию и может спровоцировать активную распродажу финансовых инструментов в связи с тем, что кровопролитие на Украине повысило вероятность усиления санкций. The ruble slid to a six-week low after Standard & Poor’s downgraded Russia to junk, exacerbating a selloff as bloodshed in Ukraine raised the likelihood for tougher sanctions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.