Sentence examples of "усиливать" in Russian with translation "intensify"

<>
Допустим, Россия не будет усиливать давление на Иран - что тогда? And if Russia does not intensify pressure on Iran, then what?
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры. intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
Признавая масштаб и срочность предстоящей задачи, Break Free готовится усиливать мирное сопротивление новым и существующим проектам, связанным с ископаемым топливом. Recognizing the scale and urgency of the challenge ahead, Break Free is prepared to intensify its peaceful resistance against new and existing fossil-fuel projects.
Германия не хочет усиливать конфронтацию с Россией и вводить новые санкции, способные ослабить российско-германскую торговлю, которая в настоящее время процветает. Germany does not want to intensify its confrontation with Russia and impose a new round of sanctions that could undermine Russian-German trade, which is flourishing.
По мере продвижения переговоров Соединенные Штаты и их союзники должны придерживаться двухканальной политики: усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры. As the talks move ahead, the United States and its allies must stick to a dual-track policy: intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
Но поскольку такое маловероятно, мы и дальше будем слышать взаимные обвинения в подрыве контроля вооружений, а также наблюдать дальнейшую военную эскалацию в Европе, которая будет усиливать конфронтацию. But considering that this is unlikely, not only will we see mutual accusations of undermining arms control, but also further military escalation in Europe, intensifying the confrontation.
Рост глобальных трудностей усиливает проблему. Growing global complexity intensifies the problem.
Путин усилил его мачо-элемент. Putin intensified its macho element.
Также кризис усилил политические проблемы. The crisis has also intensified political problems.
Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм. Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Некоторые страны даже усилили свою наблюдательную деятельность. Some countries have even intensified their surveillance activities.
Политическое и культурное отчуждение только усиливает это стремление. Political and cultural exclusion intensifies it.
Всё это усиливало потребности Египта во внешней помощи. All of this intensified Egypt’s need for foreign aid.
Она также усилит отток капиталов, по мнению 62%. It will also intensify capital outflows, 62% said.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Its women both heal and intensify its tensions.
Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов. Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes.
Международное сообщество должно усилить сотрудничество и дать согласованный ответ". The international community should intensify cooperation and respond together.”
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага. Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
ГСМР отклонил это предложение и усилил гонения на членов НЛД. SPDC rejected the offer and intensified harassment of NLD members.
Больше того, они еще усилили свою работу по этому направлению. Moreover, they’ve intensified their work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.