Sentence examples of "усилие" in Russian with translation "endeavor"

<>
ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании. The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously.
Критическая мысль в основном отклоняется как элитарное усилие, в то время как необъяснимо публикуемые социальные «фальшивые новости» и «альтернативные факты» доминируют в общественном обсуждении. Critical thought is increasingly dismissed as an elitist endeavor, while unaccountable social media, “fake news,” and “alternative facts” dominate public discussion.
Это лучший результат человеческих усилий." This is the flowering of human endeavor."
Это огромное количество человеческих усилий. That's an amazing amount of human endeavor.
Я буду прилагать усилия для завершения задачи. I will endeavor to complete my task.
Но я не верю в надежду без усилий. But I don't believe in hope without endeavor.
Во-первых, любые совместные усилия должны уважать разнообразие. First, any joint endeavor must respect diversity.
Во-вторых, в центре наших усилий будут женщины и девочки. Second, women and girls will be at the heart of our endeavors.
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями. The institutions of this global society can be created by our endeavors.
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз. The European project, as idealistic as it was, was always a top-down endeavor.
Так что вы можете видеть, что мы приложили все усилия, чтобы сделать лучше людям. So you can see that we added everything to our endeavor to make life better for the people.
Почему Соединенные Штаты и их союзники должны прилагать усилия по спасению такой организации, как НАТО? Why should the United States and its allies endeavor to rescue an organization like NATO?
Сотрудники компании ForexTime (FXTM) прилагают максимум усилий для немедленного разрешения возможных проблем в случае их возникновения. We strive to ensure that there will be no problems in your path, and in the unlikely case that there are, we endeavor to make these vanish immediately.
Если такое произойдет, «Пепперстоун Файненшиал» приложит все усилия для возврата ваших средств и средств других клиентов. If this occurred, Pepperstone Financial would use its best endeavors to retrieve your funds and the funds of other clients.
Никакая наука не может полностью выразить человеческую природу, все науки, даже самые точные, являются частными усилиями. No science can completely explicate human nature: all the sciences, even the most exact, are partial endeavors.
Показать бессмысленность этих усилий можно на примере нескольких программ предпринятых в Афганистане, с которыми мне довелось столкнуться. To see the folly of these endeavors, let me dissect a number of anti-poppy schemes undertaken in Afghanistan with which I was connected.
Иногда им удавалось опережать террористов на несколько шагов, однако подобные усилия не могут быть успешными на 100%. Sometimes they managed to stay a few steps ahead, but it's an endeavor that cannot be 100-percent successful.
Доверие к своей политической системе — это ключевая составляющая необходимой внутренней поддержки тем усилиям, которые осуществляются за рубежом. Trust in one's own political system is a key ingredient in maintaining necessary domestic support for overseas endeavors.
На предыдущих юбилеях – на них присутствовали президенты США Билл Клинтом и Джордж Буш-младший – подчеркивалась общность усилий союзников. Previous commemorations – which were attended by US Presidents Bill Clinton and George W. Bush – emphasized the common endeavor.
Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин. Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.