Exemples d'utilisation de "успешное завершение" en russe

<>
Успешное завершение этого процесса, в который стороны внесли столь большой вклад, уже находится в пределах видимости. The successful conclusion of this process, in which the parties have invested heavily, is within sight.
Успешное завершение установки — первый показатель успешного восстановления. The successful completion of Setup will be the primary indicator that the recovery was successful.
Решение было основано на том факте, что в настоящее время не представляется возможным предположить успешное завершение программы. The decision was based on the fact that it is currently not possible to assume a successful conclusion of the program review.
Успешное завершение процесса преобразования имеет следующие результаты. Successful completion of the conversion process has the following impacts.
Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу. Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol.
Успешное завершение работы мастера гибридной конфигурации будет первым признаком успешного завершения настройки гибридной конфигурации. The successful completion of the Hybrid Configuration wizard will be your first indication the completion of the hybrid configuration steps worked as expected.
Успешное завершение данного раунда переговоров стало бы самым эффективным из всех возможных действий по борьбе с протекционистскими тенденциями и по возобновлению роста в мировой торговле. A successful conclusion of the round would be the strongest possible action to counter protectionist tendencies and resume growth in world trade.
Успешное завершение переговоров по Дохинской программе развития в сочетании с помощью в повышении экспортной конкурентоспособности развивающихся государств жизненно важно для содействия развитию. Successful completion of the Doha Development Agenda negotiations, combined with assistance in building the export competitiveness of developing States, is essential for facilitating development.
Успешное завершение дохинских переговоров по развитию и реализация их итогов явились бы поддержкой для почти 1 миллиарда людей, живущих ныне менее чем на один доллар в день. The successful conclusion of Doha development talks and the implementation of their outcome would provide succour to the almost 1 billion people currently subsisting on less than one dollar a day.
Кроме того, успешное завершение остановки объекта и подготовка заявления в установленные сроки позволили бы нам приступить к этапу демонтажа в начале следующего года. Furthermore, the successful completion of disablement and a declaration within the stipulated time frame could allow us to enter the dismantlement phase starting next year.
Кроме этого, с учетом важной роли, которую играет международная торговля в финансировании развития, успешное завершение Дохинского раунда переговоров должно открыть новые возможности для стимулирования многосторонних торговых сделок. Moreover, given the important, major role played by global trade in financing development, a successful conclusion to the Doha Round would provide new opportunities to promote multilateral trade transactions.
Успешное завершение этапа разоружения программы можно отнести за счет деятельности МООНДРК и совместных действий с конголезскими властями с применением надежного политического, юридического и военного подхода. The successful completion of the disarmament phase of the programme is attributable to MONUC activities and joint action with the Congolese authorities, using a robust political, judicial and military approach.
Примите мои заверения в том, что Африканский союз готов поддерживать Вас в выполнении стоящих перед Вами сложных задач и в усилиях, направленных на успешное завершение нынешней сессии. Rest assured that the African Union stands ready to support you in the hard work ahead, and in bringing this session to a successful conclusion.
При перемещении существующих почтовых ящиков пользователей между локальными организациями и организациями Exchange Online успешное завершение работы мастера удаленного перемещения будет первым признаком того, что перемещение почтового ящика будет выполнено должным образом. When you move existing user mailboxes between the on-premises and Exchange Online organizations, the successful completion of the remote move wizard will be your first indication that moving the mailbox will complete as expected.
Успешное завершение переговоров о доступе к рынкам и развитии торговли, включая переговоры об особом и дифференцированном обращении, носит в этой связи характер безотлагательного вопроса, затрагивающего такие страны. The successful conclusion of market access and trade facilitation, including special and differential treatment negotiations, was therefore an urgent issue for such countries.
Призывники тщательно отбирались в соответствии с критериями пригодности, в число которых входят, среди прочего, успешное завершение четырехлетнего обучения в средней школе, возраст не менее 18 лет и пригодность с медицинской точки зрения. Recruits were diligently vetted for qualifications, which included, among other things, successful completion of four years of secondary school education, a minimum age of 18 years, and medical fitness.
Бюро приветствовало успешное завершение, в предусмотренные сроки и с соблюдением сметы расходов, этапов создания и экспериментального функционирования Информационного центра и согласилось на официальное открытие доступа к нему для общественности 6 декабря 2005 года. The Bureau welcomed the successful conclusion of the implementation and pilot operation phases of the Clearing House within the estimated time and cost plans and agreed to the official launch of the Clearing House for the public on 6 December 2005.
В связи с тревожным ухудшением ситуации в плане безопасности в этой стране, несмотря на успешное завершение переходного политического процесса, как это предусматривается в резолюции 1546 (2004), напрашивается вопрос: «Что необходимо сделать сейчас?» The alarming deterioration of the security situation in the country, despite the successful completion of the transitional political process as envisaged in resolution 1546 (2004), begs the question: “What should be done now?”
Второй большой триумф: успешное завершение – после 15 лет существования – программы «Цели развития тысячелетия» (ЦРТ). Она стала основой для самой крупной, самой длительной и самой эффективной глобальной попытки снизить уровень бедности, которая когда-либо предпринималась. The second big triumph is the successful conclusion, after 15 years, of the Millennium Development Goals, which have underpinned the largest, longest, and most effective global poverty-reduction effort ever undertaken.
Г-жа Колле (Франция) приветствует успешное завершение работы над Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, которое позволит государствам обновить свое законодательство в этой области, а также будет полезно инвесторам. Ms. Collet (France) welcomed the successful completion of the work on the UNCITRAL legislative guide on insolvency law, which would enable States to modernize their legislation in that regard, but would be equally useful to investors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !