Sentence examples of "устранение" in Russian with translation "eliminating"

<>
Устранение дефицита будет очень трудной задачей. Eliminating the deficit will be a very difficult job.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем; но его ослабление возможно. Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future; but weakening it is.
Устранение ускоренной амортизации оборудования повысит эффективную ставку налога на новые инвестиции; Eliminating accelerated depreciation for equipment would raise the effective tax rate on new investments;
Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством. Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction.
Третья область политики – устранение дискриминации в медицинских учреждениях - должна стать международным приоритетом. The third policy area – eliminating discrimination in health-care settings – must become an international priority.
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу. Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits.
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией. A new study for the Copenhagen Consensus project shows that eliminating this disparity is an investment with high payoffs.
Устранение тех небольших барьеров, которые ещё сохранялись, не оказало бы какого-либо значительного эффекта. Eliminating what small barriers remained would not have had much impact.
Согласно этой логике, устранение необходимости постоянно проводить учебные вылеты позволит ежегодно экономить миллиарды долларов. Eliminating the need for constant training sorties would save many billions of dollars a year, the logic went.
В моей общественной жизни я подчеркнул устранение дискреционных постановлений – главного источника как неэффективности, так и коррупции. In my public life, I emphasized eliminating discretionary regulations – the main source of both inefficiency and corruption.
Целью предпринимаемого Кимом разнузданного террора является, скорее, укрепление собственной власти и устранение предполагаемых конкурентов на трон. Rather, Kim’s reign of terror has appeared geared toward amassing power and eliminating perceived rivals to the throne.
Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза. Eliminating bureaucratic red tape, as the Commission has now pledged to do, would be a substantial boon to European researchers.
Все меры, направленные на устранение дискриминации в отношении женщин, в бурундийском законодательстве еще находятся на стадии проекта. All the measures aimed at eliminating discrimination against women in Burundian legislation are still on the drawing board.
Устранение этого раздражающего фактора приведет к тому, что Путин назвал «взаимным уважением» в отношении российской политической жизни. Eliminating this irritant for Russia will show what Putin called the principle of “mutual respect” for Russia’s own way of political life.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого. While eliminating extreme poverty is undoubtedly an urgent moral imperative, ODA may not be the best way to achieve it.
даже устранение половины государственных долговых обязательств Греции оставит долг, равный 80% от ВВП, - соотношение выше, чем сейчас в Испании. eliminating half of Greece's public debt obligation would leave it at nearly 80% of GDP, a ratio higher than Spain's.
Повышение эффективности правительства, сокращение бюрократии и устранение соблазнов коррупции посредством компьютеризации и передовых технологий означают уменьшение размера государственного сектора. Increasing government efficiency, reducing paperwork, and eliminating the temptations of corruption through innovative computerization would mean a smaller, leaner public sector.
Но устранение Исламского государства и обеспечение подлинной стабильности в странах Леванта потребуют намного больше усилий, чем он сегодня предложил. But eliminating the Islamic State and bringing genuine stability to the Levant will require far more than what he has proposed so far.
Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки. Restoring balance and eliminating the distortions will require time, investment, and structural change, and should be the central focus of America's economic policy.
ФРС хочет, чтобы политика зависела от данных, а не от заявлений FOMC, и устранение предварительных рекомендаций является первым необходимым шагом. The Fed wants policy to depend on the data, not on FOMC pronouncements, and so eliminating that forward guidance is the necessary first step.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.