Sentence examples of "уступи" in Russian
Translations:
all270
give way94
cede52
concede41
yield40
succumb14
give in12
cave in9
step aside4
stand down2
buckle1
other translations1
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа.
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
новый дорожный знак который объединяет свойства знака "Стоп" и "Уступи дорогу", и просит водителей быть вежливее.
a new traffic sign that combines the properties of "Stop" and "Yield" - and asks drivers to be polite.
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году. Знак "Уступи дорогу" в 1950. Но это всё что у нас есть.
Stop signs were invented in 1915, yield signs in 1950. But that's all we got.
Нельзя, ни с того, ни с сего, сказать всем: "Отлично, помните, что вы раньше делали на знак "уступи дорогу". Теперь нужно делать по-другому."
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember what you used to do at yield signs? Now do something different."
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран-членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions.
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей.
They will either reject this trend, or succumb to it.
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
True, in the endgame of the talks, the US caved in to its wealthy and powerful agribusiness lobby.
Я и другие попечители решили, что Вам пора уступить.
The other governors and I have decided it's time for you to step aside.
Если Урибе уступит свой президентский пост, то кто бы ни был его преемником, скорее всего, поддержит большинство политических курсов Урибе и продолжит работать на улучшение безопасности в стране.
If Uribe stands down, whoever succeeds him will probably maintain most of his policies and continue to work toward improving security in the country.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Inexperienced and diplomatically inept, Kan's administration buckled, releasing the trawler captain early.
ВР согласилась с тем, что она готова уступить свое место в арктическом совместном предприятии ТНК-ВР.
BP agreed it would cede its place in the Arctic venture to TNK-BP.
Союзники надеются, что санкции вынудят Россию уступить.
The allies hope that sanctions will force Russia to concede.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert