Sentence examples of "уступили" in Russian with translation "yield"

<>
Соединенные Штаты, по сути, уступили перед лицом агрессивной территориальной экспансии Китая в Южно-Китайском море; The United States has essentially yielded to aggressive territorial expansion by China in the South China Sea;
Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков. We yielded to short-term incentives, and everything seemed to conspire to push us to accepting excessive risks.
Хотя экспорт российского оружия и значительно уменьшился с советского периода, доход на одну сделку стал больше, так как российские фирмы уступили большую часть нижнего эшелона рынка менее дорогим поставщикам, таким как Китай, Индия и другим бывшим союзникам советского блока. Although Russia's arms exports have decreased considerably since the Soviet period, its revenue per transaction is now greater because Russian firms have yielded much of the lower-end market to less expensive suppliers like China, India, and other former Soviet bloc allies.
А что, если бы Сербия не уступила? But what if Serbia did not yield?
Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"? So, why not use a yield sign?
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу". And it merges the stop sign and yield signs.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным. If Japan were to yield, the South China Sea would become even more fortified.
Уступить другому своё место в жеребьёвке и жить в уединении. Yield your spot on the ticket and go into seclusion.
Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе. Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields.
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа. Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа. Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
Но было бы преждевременно делать вывод, что традиционный банкинг уступил новым финансовым платформам. But it would be premature to conclude that traditional banking has yielded to new financial platforms.
либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС. swiftly purge state bureaucracies of Tudjman's partisans or yield to the obstructive ploys of HDZ loyalists.
новый дорожный знак который объединяет свойства знака "Стоп" и "Уступи дорогу", и просит водителей быть вежливее. a new traffic sign that combines the properties of "Stop" and "Yield" - and asks drivers to be polite.
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году. Знак "Уступи дорогу" в 1950. Но это всё что у нас есть. Stop signs were invented in 1915, yield signs in 1950. But that's all we got.
Этот подход бы уступил важные позиции в политической борьбе о том, как наилучшим образом служить стране и ее народу. Doing so would yield crucial ground in the political battle over how best to serve the country and its people.
Ни один американский президент не отважится самонадеянно предположить, что "дорогой лидер" Ким Чен Ир уступит, если на него надавить. No American president would dare assume that “Dear Leader” Kim Jong-il would yield if pressed.
Тогда никто не ожидал, что США займут более жесткую позицию в украинском вопросе и уступят Сирию президенту России Владимиру Путину. No one expected the U.S. to take a tougher line on Ukraine and yield Syria to Russian President Vladimir Putin.
Нельзя просто сидеть и ждать, пока Украина сама во всем не разберется и не уступит своей естественной тяге к европейскому образу жизни. Sitting back and waiting for Ukraine to figure things out on its own and yield to its innate sense of attraction to the European way of life won’t work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.