Sentence examples of "уступки" in Russian with translation "concession"

<>
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Олланду тоже придется пойти на уступки. Hollande, too, will have to make concessions.
Отдельные уступки власти не должны никого обманывать. No one should be deceived by any concessions that the Kremlin makes.
Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки. Major economic and geopolitical concessions were offered to both suitors.
(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа); (ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки. Ever since, this concession has been resented by other member states.
Он что, хочет предложить русским какие-то уступки в их «ближнем зарубежье»? Would he offer the Russians concessions in their “near abroad?”
идя на существенные уступки от их имени и исключая их из переговоров. by making significant concessions on their behalf and by excluding them from negotiations.
Уступки в сфере макроэкономической политики могут помочь развитию сотрудничества в других областях. Making concessions on macroeconomic policy could lead to cooperation in other fields.
ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки. no leader is strong enough to make wise unilateral concessions.
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс. Any thought of concession or compromise is gravely mistaken.
Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки. Weakened, the government became psychologically prepared for still greater concessions.
оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров. both bent over backwards to make territorial concessions to resolve border disputes.
Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки. In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila's incapacity to make meaningful concessions.
Левые делали большие уступки и были готовы идти на большой риск ради мира. The left offered big concessions and was ready to take high risks for the sake of peace.
Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику. But, for Khamenei, nuclear concessions might also undermine his monopoly over domestic politics.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме? Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Диктатура макроэкономики не склонна ни идти на уступки, ни учиться на прошлых ошибках. The dictatorship of macroeconomics is neither inclined to make concessions or to learn from past experience.
Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров. Mutual concessions can be crafted that ensure negligible political fallout for both leaders.
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми. So concessions that were deemed legitimate and acceptable may now become illegitimate and unacceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!