Sentence examples of "утверждает" in Russian

<>
no matches found
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. These laws are then approved in the Bundestag.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке. "This could be a model for the future," Luepke argues.
Россия утверждает то же самое. Russia makes the same claim.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS. The CEO states that the deal will be accreted to EBS.
Манафорт утверждает, что он сотрудничает. Manafort says he is cooperating.
Бывший губернатор Массачусетса утверждает, что договор "блокирует противоракетную оборону". Massachusetts' former governor asserts that the treaty "impedes missile defense."
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться. The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Слабый экономический рост Германии, как он утверждает, является признаком естественного закона сходимости. Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения. Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
Автор также утверждает, что она страдает серьезным кожным заболеванием- геморрагическим васкулитом и что условия содержания в тюрьме привели к ухудшению состояния ее здоровья. The author further submits that she suffers from a serious skin disease, haemorrhoidal vasculitis and that the conditions of the prison in which she was detained aggravated her medical condition.
Давно предложенная гипотеза бозона Хиггса является необходимым компонентом, который утверждает Стандартную модель элементарных частиц, как “модель” реальной вселенной. The long-hypothesized Higgs boson is the necessary component that validates the Standard Model of elementary particles as a “blueprint” for the real universe.
Прохорова обвиняли в том, что он послужил интересам президента Владимира Путина — намеренно или нет — тем, что разделил голоса оппозиции и придал некоторую респектабельность кампании по выборам президента в этом году. Однако, он утверждает, что его последнее усилие не имеет ничего общего с Кремлем. Prokhorov was accused of serving President Vladimir Putin’s interests — intentionally or not — by dividing the opposition vote and giving a veneer of respectability to this year’s presidential campaign, but he argued Monday that his latest effort is not about the Kremlin.
Обама утверждает, что его цель – ядерное разоружение. Это значит, что уничтожать ПРО для него абсолютно нелогично. If your professed goal is nuclear disarmament, as is Obama’s, eliminating defenses is completely illogical.
Никсон любил одиночество и много читал, и именно эта черта, как утверждает Киссинджер, сделала его президентом, наиболее подготовленным в вопросах внешней политики со времен Теодора Рузвельта. Nixon’s solitary nature meant that he had read widely, a trait that Kissinger avers made him the best-prepared incoming president since TR on foreign policy.
Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос. The approver approves or rejects the request.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Москва утверждает, что их деятельность незаконна. Moscow claims the activities of the outlets are illegal and demands they close.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг. The Dalai Lama often states that compassion is his best friend.
«Это вопрос цифр», — утверждает он. “This is a problem of numbers,” he says.
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу. Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.