Sentence examples of "утратили" in Russian

<>
Но они утратили чувство меры. But a sense of proportion has been lost.
В этом вопросе они его утратили. They have forfeited their agency in this matter.
При виде золота все утратили разум. Everyone lost their minds at the sight of gold.
Мы утратили власть над нашими участками тоннелей. We lost power to our section of the tunnels.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия. Simply put, the advanced countries have lost their credibility.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы. Somehow people have lost faith in elections.
А если точнее, то США утратили коллективную институциональную память. To put it more precisely, the United States has lost its collective institutional memory.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни. We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. One is what we have lost, and two, a way to bring it back.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Along with parties and parliaments, elections have lost their charm.
Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре. I think we may have lost something in our culture.
США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился. The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened.
Некоторые виды ящериц в ходе эволюции утратили пальцы на задних лапах. A number of species of lizards have evolved feet that have lost some toes.
Они утратили представление о том, как им жить дальше», - говорит Гонтмахер. They lost their vision of how they’d live,” Gontmakher said.
Национальные экономики, отягощенные кумовством, осуществляли низкий рост, а правительства утратили легитимность. National economies, weighed down by cronyism, delivered low growth, and governments lost legitimacy.
Но этого, очевидно, будет недостаточно для восстановления легитимности, которую утратили избираемые правительства. But this will probably not be enough to restore the popular legitimacy that elected governments have lost.
Поняв, что он никакой не бог, мы утратили желание и волю воевать. After we realised that he wasn’t, we lost our will to fight.
Вы утратили доступ к адресу электронной почты, зарегистрированному в вашей учётной записи. You've lost access to the email address registered to your account
Миллионы людей утратили способность расшифровывать мозговые сигналы в приказы к действию, к движению. Millions of people have lost the ability to translate these brainstorms into action, into movement.
Признаю, что после матча Фишера со Спасским шахматы утратили большую часть своей загадочности. I do concede that since Fischer-Spassky, chess has lost much of its mystique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.