Exemples d’usage de "ухудшатся" en russe avec traduction en anglais

<>
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся. Most of the weight will remain, and one's life prospects will have worsened significantly.
Существует опасность того, что проблемы безработицы в Европе ухудшатся по мере роста стоимости евро. The risk is that Europe's unemployment problems will worsen as the euro's value rises.
А если заменить перезагрузку, как предлагает Вайдич, политикой запугивания и конфронтации, то отношения мгновенно ухудшатся. If the reset is replaced, as Vajdic suggests, by a more hectoring and confrontational policy, then relations will swiftly worsen.
Если экономические новости ухудшатся и доверие в эффективность действий политиков упадет, вполне вероятно, что вернутся эпизоды отказа от риска (когда настроения инвесторов портятся). "Risk-off" episodes, in which investor sentiment sours, are likely to return if economic news worsens and confidence in policymakers' effectiveness drops.
По оценкам, в 2009 году в нем произойдет самый резкий спад производства с 1994 года и в большинстве стран ухудшатся показатели отношения объема долга к ВНД. In 2009, it is estimated that the region will experience the deepest output contraction since 1994 and a worsening of debt-to-GNI ratios in most countries.
В последние месяцы ухудшилось дело. During the last months business has worsened.
Качество Ваших товаров сильно ухудшилось. The quality of your articles has strongly worsened.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Developing countries' international terms of trade have worsened:
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Their situation, always tenuous, dramatically worsened.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам. In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы. In fact, the regional security climate has worsened in recent years.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность. As a result, the economy may worsen and political instability increase.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится. Moreover, it is likely to worsen in the years ahead.
Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго. Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду. Assessments of the current economic situation and expectations for the next six months have worsened everywhere.
Напротив, ситуация ухудшилась вследствие расширения Ираном своей деятельности, связанной с обогащением и переработкой. On the contrary, the situation has worsened, with Iran's expansion of its enrichment- and reprocessing-related activities.
Мы готовы сообщить Вам причины, из-за которых резко ухудшились наши деловые отношения. We will gladly tell you the reasons why business relations have worsened.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться. Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve.
Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев. indeed, a majority believes that the economic situation will worsen during the next six months.
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся. And now, with the Fed's QE2 on the table, conditions may worsen before they improve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !