Sentence examples of "ухудшение" in Russian with translation "degradation"

<>
И ухудшение окружающей среды угрожает завоеваниям последних десятилетий. And environmental degradation is threatening the gains of recent decades.
Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям. The environmental degradation is obvious even to casual observers.
Первый набор вопросов включает медленные проблемы, такие как ухудшение состояния окружающей среды. The first set of issues includes slow-burn problems involving externalities, the leading example being environmental degradation.
Следствием данных изменений стало нарушение поперечной связи, продольной целостности и общее ухудшение экологической ситуации. These alterations have resulted in disturbance to the lateral connectivity, longitudinal continuity and overall ecological status degradation.
Во всех странах региона развитию препятствуют растущее неравенство доходов, финансовая нестабильность и ухудшение состояния окружающей среды. Across the region, rising income inequality, financial instability, and environmental degradation are hampering development.
Ограждение было спроектировано для того, чтобы предотвратить вторжение людей и ухудшение среды обитания на территории национального парка. The fence was designed to prevent intrusion from the human population and degradation of the park’s habitat.
Подлинные решения экологических проблем, включая ухудшение состояния окружающей среды, должны затрагивать их коренные причины, такие, как иностранная оккупация. Real solutions to environmental problems, including environmental degradation, need to address the root causes of these problems, such as foreign occupation.
Г-н Ногес (Монако) говорит, что ухудшение состояния окружающей среды способствует росту нищеты и ставит под угрозу выживание человечества. Mr. Noghès (Monaco) said that ecological degradation aggravated poverty and threatened the survival of the human race.
Особое внимание должно быть обращено на температуру замерзания жидкостей и возможное ухудшение свойств материалов упаковочного комплекта в указанном диапазоне температур. Attention shall be given to freezing temperatures for liquids and to the potential degradation of packaging materials within the given temperature range.
Сегодня мир волнуют такие вопросы, как инфекционные заболевания, ухудшение окружающей среды, электронные преступления, оружие массового уничтожения и влияние новых технологий. Today, issues such as infectious diseases, environmental degradation, electronic crimes, weapons of mass destruction, and the impact of new technologies are of importance.
Чрезмерная эксплуатация морских ресурсов и происходящее в результате этого ухудшение состояния морской среды являются очевидными источниками серьезной обеспокоенности всех стран. Overexploitation of marine resources and the consequent degradation of the marine environment are obviously matters of serious concern for all countries.
Последний курс действий серьезно подорвет всемирную продовольственную безопасность, приведет к диспропорциям на рынках сырьевых товаров и вызовет дальнейшее ухудшение окружающей среды. The latter course of action would seriously compromise world food security, distort commodity markets and cause further environmental degradation.
Разумеется, Китай сталкивается с экономическими препятствиями сейчас и еще столкнется с такими сдерживающими факторами, как старение населения и ухудшение состояния окружающей среды. For sure, China today is hitting some speed bumps economically, and faces other headwinds such as an aging population and environmental degradation.
Наконец, Комиссия рассмотрела экологические вопросы, в том числе связь между морским льдом и состоянием популяций китообразных; ухудшение состояния местообитаний; и антропогенный шум. Finally, the Commission considered environmental matters, including the relationship between sea ice and cetaceans; habitat degradation; and anthropogenic noise.
Составной частью нынешней практики государств, пожалуй, является также преднамеренное ухудшение своих собственных сигналов, и в частности сигналов Глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС). The deliberate degradation of one's own signals, particularly with global navigation satellite service (GNSS) signals, also appears to be a part of current state practice.
Когда люди живут непосредственно близко друг от друга, невозможно избежать больших социальных проблем: растущее неравенство, ухудшение уровня жизни, и недостаточные капиталовложения со стороны государства. When individuals live in close quarters, they cannot escape major societal problems: growing inequality, environmental degradation, and inadequate public investment.
Эти явления включают крайнюю нищету и маргинализацию целых общин; грубые нарушения прав человека; этнические конфликты и геноцид; распространение оружия; терроризм; ухудшение состояния окружающей среды. These phenomena comprise extreme poverty and marginalization of entire communities; gross violations of human rights; ethnic conflicts and genocide; arms proliferation; terrorism; and environmental degradation.
Израиль указал на ухудшение состояния окружающей среды ввиду потребления энергии, особенно работы транспорта, производства электроэнергии и промышленной деятельности, что вызывает загрязнение атмосферы и водных ресурсов. Israel has identified environmental degradation caused by energy consumption, especially transportation, electricity generation, and industrial activities, causing atmospheric pollution and water contamination.
Вместе со своим ментором премьер-министром Владимиром Путиным он несет прямую ответственность за многочисленные нарушения прав человека и за дальнейшее ухудшение политической атмосферы в стране. Together with his mentor, Prime Minister Vladimir Putin, he is directly responsible for numerous human right violations and further degradation of the political atmosphere in this country.
В докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, говорится о том, что ухудшение окружающей среды и разрушительная природа стихийных бедствий представляют собой угрозу глобальной безопасности. The report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change considered that environmental degradation and the destructive nature of natural disasters constitute a threat to global security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.