Sentence examples of "участка" in Russian with translation "section"

<>
А мой отец - начальник железнодорожного участка. My Pa's a railroad section boss.
Я встретил начальника участка на прошлой неделе. I met the section manager for the juvenile unit last week.
Пятая, я сняла подачу питания с повреждённого участка. Five, I've redirected power away from the damaged section.
В приложении II к настоящему докладу приводится план участка и сечение предлагаемых дополнительных помещений. The site plan and a section of the proposed additional facilities are set out in annex II.
Для обозначения длины участка дороги с искусственными неровностями следует использовать дополнительную табличку Н, 2. Additional panel H, 2 should be used to indicate the length of the road section with humps.
План участка и сечение предлагаемых дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби Site plan and building section for the proposed additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi
Сегодня было объявлено о том, что израильский кабинет официально утвердил планы строительства центрального участка стены, воздвигаемой в захватнических целях. Today, it was announced that the Israeli cabinet officially approved plans for the central section of the conquest wall.
На дорожном знаке D 60 устанавливается дополнительная табличка Е 4 (длина участка дороги), аналогичная табличке Н, 2, указанной в Конвенции. Road sign D 60 is supplemented by the additional panel E 4 (length of the road section) which is equal to the Convention sign H, 2.
E 591 Замена участка E 97 между Новороссийском и пересечением дороги E 115 около Ростова-на-Дону с дорогой E 591 E 591 Replace section of E 97 between Novorossijsk and the junction of the E 115 near Rostov-na-Donu with E 591
Это означает, что в случае пожара можно обеспечить вытяжку дыма из соответствующего участка туннеля и, таким образом, предотвратить распространение дыма по всему туннелю. This means that, in the event of a fire, it is possible to extract smoke from the section concerned and thus prevent smoke dissemination along the tunnel.
началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг. Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday.
Таким образом первоначальная секция этого участка, которая проходит около или по «зеленой линии» к деревне аль-Мутилла, была почти завершена в январе 2004 года. Thus an initial section of this stretch, which runs near or on the Green Line to the village of al-Mutilla, was almost complete in January 2004.
К настоящему времени завершена полная модернизация участка Санкт-Петербург- Выборг, а также реконструкция важных мостов, объездных путей, развязок и участков других автомагистралей в этом коридоре. So far, full modernization of the section St. Petersburg-Vyborg has been completed, as well as reconstruction of important bridges, bypasses, junctions and sections of other motorways in the corridor.
Фиксируется ли режим движения потока в трубе в формуле определения падения давления для газопроводов среднего и высокого давления или он определяется для каждого элементарного участка газопровода? Is the rate of gas flow in the pipe set in the formula for determining the pressure drop for medium- and high-pressure pipelines or is it determined for each individual pipeline section?
Эти условия считаются выполненными, если в пределах 50 м от центра участка для проведения измерений нет крупных звукоотражающих объектов, таких, как ограждения, скалы, мосты или здания. These conditions shall be deemed to be met if there are no large sound reflecting objects such as fences, rocks, bridges or building within 50 m of the centre of the measuring section.
При достижении полной пропускной способности какого-либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение- остановка ", и в конце концов движение полностью останавливается. Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the " Stop-and-Go " phase and eventually comes to a complete standstill.
Одер, вверх по течению от Щецина, за исключением участка от отметки 704,1 км до отметки 542,4 км, который образует государственную границу между Германией и Польшей. Oder, upstream of Szczecin, except for the section from 704.1 kilometres to 542.4 kilometres, which forms the State border between Germany and Poland.
В случае участка водных путей тех водотоков, которые находятся на территории Сообщества, таких, как Дунай, Эльба и Одер, опыт работы, приобретенный на этих участках водных путей, также принимается во внимание. In the case of waterways part of whose courses are within Community territory, such as the Danube, Elbe and Oder, the professional experience acquired on all sections of those watercourses will be taken into consideration.
Кроме того, после завершения сооружения так называемой «Петли Маале Адумим» Израиль, оккупирующая держава, планирует начать сооружение еще одного участка своей экспансионистской стены, которая свяжет незаконное поселение Гуш Эцион с Иерусалимом на юге. Moreover, upon completion of the so-called “Maale Adumim loop”, Israel, the occupying Power, plans to begin construction on another section of its expansionist Wall, this time connecting the illegal settlement of “Gush Etzion” to Jerusalem from the south.
Строительство участка автомагистрали Е18 между городами Муурла и Лохья относится к так называемым проектам на основе модели жизненного цикла, в рамках которой строительная компания также будет нести ответственность за техническое обслуживание автомагистрали в течение 25 лет. The construction of the section of the E18 motorway between Muurla and Lohja is a so-called life cycle model project, in which the constructor will also be responsible for the maintenance of the road for a period of 25 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.