Beispiele für die Verwendung von "ученые степени" im Russischen

<>
Ученые степени и профессиональная квалификация Degrees and professional qualifications
Университетская профессура продает диссертации, злоупотребляя своей монополизированной обязанностью присуждать ученые степени. University professors sell doctorates by abusing their monopolized function of conferring doctoral degrees.
Около 50 % педагогов (приблизительно 830 человек) являются дипломированными специалистами, которым присвоены ученые степени и звания. About 50 per cent of this pedagogical staff (approximately 830 persons) have been qualified by obtaining scientific degrees and titles.
В 29 лет Weatherall имеет ученые степени в области физики, философии, математики и творческой письменной речи. At 29 years of age, Mr. Weatherall holds advanced degrees in physics, philosophy, mathematics and creative writing.
Германия, где высшие ученые степени невероятно престижны, тоже пережила несколько скандалов, связанных с покупкой диссертаций политическими деятелями. Germany, where advanced degrees are extremely prestigious, has been rocked by doctorates-for-bribes scandals.
Они имеют ученые степени по политологии, по бизнесу. Они предприниматели. Они не хотят делать то, что они делают. They have degrees in political science, degrees in business - they're entrepreneurs. They don't actually want to be doing what they're doing.
Подготовка учителей проводится с учетом их прав при недопущении дискриминации по какому-либо признаку, и каждый год растет численность преподавателей, имеющих ученые степени и звания. Training of teachers supports their rights, avoiding discrimination for any reason, and increasing every year the number of academic staff having scientific degrees and titles.
Кроме того, согласно данным Международной организации по миграции (МОМ), речь идет об одной из наиболее высокообразованных диаспор: 28,6 процентов ее членов имеют дипломы о высшем образовании и 4 процента- ученые степени. Moreover, according to the International Organization for Migration (IOM), it was one of the most highly educated diasporas: 28.6 per cent of its members held higher education degrees and 4 per cent some kind of postgraduate degree.
Ну, во-первых, мы все просто замечательно выглядим, , мы закончили школы, колледжи, получили ученые степени, путешествовали в интересные места, не рожали детей в подростковом возрасте, мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. Well, first of all, we're all incredibly good-looking - - graduated high school, college, post-graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned.
Так, например, каждый год Служба гражданства и иммиграции, федеральное ведомство США, выдает 65 тысяч виз иностранцам из области STEM и из других новых сфер, а также 20 тысяч виз иностранным студентам, получившим американские ученые степени. Every year, for example, the U.S. Citizenship and Immigration Services, a federal agency, awards 65,000 visas to foreign nationals in STEM and a few other fields, as well as 20,000 visas to foreign students who have earned U.S. graduate degrees.
Причем увеличилось и количество учебных дисциплин, по которым шло продвинутое высшее образование и получались ученые степени доктора наук в областях науки и техники, связанных с развитием военной промышленности в Ираке, и число стран, обеспечивавших такую подготовку. The expansion occurred both in terms of educational profile involving advanced university degrees and doctorates in the areas of science and technology corresponding to developments of military industries in Iraq and in the number of foreign countries that provided such training.
Стипендии предоставляются также местными банками, крупными юридическими фирмами и базирующимися на Бермудских островах международными компаниями, что дает студентам возможность получать в университетах соответствующие ученые степени, поступать на гражданскую службу, на службу в банки и коммерческие, страховые и юридические компании в частном секторе. Scholarships are also awarded by local banks, principal law firms and Bermuda-based international companies, to obtain university degrees or to enter the civil service, banking, business, insurance and legal firms in the private sector.
Из имеющихся данных переписи населения Соединенных Штатов следует, что приблизительно 55 процентов высококвалифицированных работающих мигрантов из Латинской Америки и Карибского бассейна и более 40 процентов таких эмигрантов из Китая и Индии получили высшее образование в колледжах Соединенных Штатов, а соответствующие показатели по лицам, получившим ученые степени, еще выше (Ozden, 2005). United States census data on time of arrival suggest that about 55 per cent of the highly skilled, employed migrants from Latin America and the Caribbean and over 40 per cent of those from China and India obtained their college degrees in the United States, and that such proportions are even higher for persons with graduate degrees (Ozden, 2005).
Как раз в прошлом месяце Джейми Даймон (Jamie Dimon), председатель совета директоров и генеральный директор корпорации JP Morgan Chase, написал в газете Wall Street Journal: «Вызывает озабоченность то, что примерно 40% мужчин и женщин, получающих высокие ученые степени в науке, технологии, инжиниринге и математике в американских университетах, являются гражданами иностранных государств, и у них нет никакой легальной возможности остаться здесь, хотя многие их них хотели бы это сделать». Just last month, JP Morgan Chase’s chairman and CEO, Jamie Dimon, wrote in the Wall Street Journal, “It is alarming that approximately 40 percent of the men and women who earn advanced degrees in science, technology, engineering and math at American universities are foreign nationals with no legal way of remaining here even when many of them would choose to do so.”
Я собираюсь получить ученую степень. Plus, I'm going to get my degree.
Получил учёную степень в Гарварде. I got my degree from Harvard.
У нее ученая степень по философии. She's got a degree in philosophy.
Она получала ученую степень по экономике. She was getting a degree in economics.
Там же, где ты получил ученую степень по сарказму. The same place you got that degree in sarcasm.
Ты не хочешь знать, получила ли собака здесь учёную степень? You don't wanna know, if a dog got a degree here?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.