Sentence examples of "уютная" in Russian

<>
В вашем доме очень уютная атмосфера. Your house has a very cozy atmosphere.
О, комната для гостей очень уютная. Oh, your guest room's really comfortable.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка. The comfortable role of criticizing the government fell into the hands of leftist populists, for a change.
Он живёт в маленьком уютном доме. He lives in a little cozy house.
Мне нравится этот дом, потому что он очень уютный. I like this house, because it is very comfortable.
Знаешь, в этой коляске удивительно уютно. You know, the sidecar's surprising cosy.
Представьте как уютно будет нам под нашим покрывалом Think how snug it'll be underneath our flannel
Мой задний кармашек такой ладный и уютный. My rear pocket is so fit and so damn cozy.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный. I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
Тут очень уютно и я приготовила ужин. It's very cosy, and I've made some dinner.
Он напоминает мне что-то мягкое и уютное, вроде одеяла на кровати. And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy; it's like a duvet spread over a bed.
В послевоенную эпоху Западная Европа была весьма уютным местом. During the postwar era Western Europe was a cozy place.
«Пространство может быть физически уютным даже в условиях диктатуры, — отметил Муратов. “A space can be physically comfortable even in any dictatorship,” Muratov said.
Я видела ту семью, такую настоящую, уютную и тёплую. I saw that family, so cosy and warm and proper.
Вот письменное заявление под присягой 12 человек, о том, что в ночь убийства ты весь вечер валялся в моем уютном пабе. This is an affidavit signed by 12 people, stating that on the night of the murder you were slumped in the snug of my pub all evening.
Уютно, как в обувной коробке, в которой хоронят дохлого хомячка. It's cozy, like a shoebox one buries a dead hamster in.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней. I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
После, гостеприимные хозяева открывают дверь в чистую, уютную и дружелюбную квартиру, полную хорошей музыки, вкусной еды и тепла. Then, your hosts finally open the door of their apartment and you enter a cosy, clean, friendly world of good food, music and warm hospitality.
Война на Тихом океане требовала повышения дальности хода и больших удобств для экипажа по сравнению с действиями в довольно уютной и небольшой Атлантике. War in the Pacific demanded longer ranges and more habitability than the relatively snug Atlantic.
Малики наоборот, чувствует себя с Ираном весьма уютно, что вызывает беспокойство. Maliki, on the other hand, is disturbingly cozy with Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.