Sentence examples of "февральской" in Russian

<>
Translations: all95 february95
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил отчет по февральской встрече. The Reserve Bank Australia (RBA) released the minutes of its February meeting.
После февральской революции Майдана Россия утверждала, что крайне правые партии Украины «Свобода» и «Правый сектор» пользуются значительной поддержкой. After the Maidan Revolution in February, Russia claimed that the country’s far-right parties, Svoboda and Pravy Sektor, enjoyed significant support.
Новозеландский доллар не демонстрировал определенной февральской тенденции в течение наблюдаемого срока, в первые месяцы года по паре NZDUSD нет определенной последовательности. The New Zealand Dollar has seen little continuity in trend over the past several Februaries and price action in the first few months of the year tends to be inconsequential in NZDUSD.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future.
В связи с этим конкретным вопросом представитель Германии вызвался передать предложение по изменению Правил № 78 для рассмотрения на февральской сессии 2003 года. For this particular question, Germany agreed to transmit a proposal for amending Regulation No. 78 for consideration at the February 2003 session.
Он сказал, что обзор требований для сопоставления Правил № 78, стандарта FMVSS № 122 и стандарта Японии будет передан GRRF на февральской сессии 2002 года. He said that the outline of the comparison requirements between Regulation No. 78, FMVSS No. 122, and the Japanese standard would be transmitted to GRRF at the February 2002 session.
Как сообщается, на февральской встрече министров финансов стран G-20 управляющий Банком Англии Марк Карни назвал данную меру «игрой с нулевой суммой, в конечном счёте». And, at the February G-20 finance ministers meeting, Bank of England Governor Mark Carney reportedly called these policies “ultimately a zero-sum game.”
На февральской встрече в Лондоне, международные доноры признали важность образования для беженцев, пообещав, что все дети-беженцы из Сирии к концу 2017 года пойдут в школу. At a meeting in London in February, international donors recognized the importance of education for refugees, promising to get all of Syria’s refugee children into school by the end of 2017.
Но прошло время, и Трамп отступился от обещаний перенести посольство, а после февральской встречи с королём Иордании Абдуллой поменял свою позицию и по вопросу о строительстве новых поселений. But Trump has since backtracked on promises to move the embassy, and, after meeting with Jordan’s King Abdullah in February, changed his position on new settlement construction.
На февральской встрече посол США в Кыргызстане спросил своего китайского коллегу относительно сообщений о том, что Китай предложил заплатить Киргизии 3 млрд долларов США, если Кыргызстан закроет американскую базу. In a February meeting, the US ambassador to Kyrgyzstan asked her Chinese counterpart about reports that China had offered to pay Kyrgyzstan $3 billion if the Kyrgyz shut down the American base.
Мы решительно надеемся на то, что правительство в сотрудничестве с гражданским обществом сделает все возможное для дальнейшего осуществления соглашений, а также девяти пунктов, явившихся результатом февральской встречи в Вашингтоне. We strongly hope that the Government, in cooperation with civil society, will do its utmost to continue implementing the accords, as well as the nine points that came out of the Washington meeting in February.
Они остановились в 2.10 ночи 25 октября 1917 года, когда временное правительство Керенского, находившееся у власти с Февральской революции, было арестовано большевиками. В этот момент Россией стали управлять коммунисты. It was stopped at 2.10am on the night of October 25,1917, when Kerensky’s provisional government, which had held power since the February revolution, was arrested by the Bolsheviks - it is the moment Russia slipped into to communism.
Информация об обсуждениях, состоявшихся на февральской (2005 года) сессии Европейской экономической комиссии, и о принятых на ней резолюциях и решениях, имеющих отношение к работе Конференции, будет представлена в документе CES/2005/1. Information on the discussions held at the February 2005 session of the Economic Commission for Europe and on resolutions and decisions taken that have a bearing on the work of the Conference will be presented in CES/2005/1.
Информация об обсуждениях, состоявшихся на февральской (2006 года) сессии Европейской экономической комиссии, и о принятых на ней резолюциях и решениях, имеющих отношение к работе Конференции, будет представлена в документе ECE/CES/2006/1. Information on the discussions held at the February 2006 session of the Economic Commission for Europe and on resolutions and decisions taken that have a bearing on the work of the Conference will be presented in ECE/CES/2006/1.
Утверждения Белого дома о том, что Трамп уволил Коми за неумелое расследование по делу о почтовой корреспонденции Хиллари Клинтон, очень неправдоподобны — в такой же степени, как и заявления команды Трампа о февральской отставке Флинна. White House arguments that Trump sacked Comey for mishandling the investigation of Hillary Clinton’s emails are implausible, but no more so than some of the arguments the Trump team has made about Flynn’s firing in February.
GRB приветствовала это предложение и решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей февральской сессии 2004 года на основе нового предложения по проекту поправок к Правилам № 59, которое должно быть подготовлено совместными усилиями МОПАП, КСАОД и Российской Федерации. GRB welcomed that suggestion and agreed to resume consideration on this subject at its February 2004 session on the basis of a new proposal for draft amendments to Regulation No. 59, to be tabled jointly by OICA, CLEPA and the Russian Federation.
И, по мере того как Египет нуждается в огромной финансовой помощи, чтобы компенсировать экономические потери, вызванные его февральской революцией, его лидеры не могут позволить себе оттолкнуть Саудовскую Аравию, которая рассматривает Иран, а не Израиль, как серьезную угрозу региональной стабильности. And, with Egypt in need of massive financial aid to offset the economic losses caused by its February revolution, its leaders can ill afford to alienate the Saudis, who view Iran, not Israel, as the gravest threat to regional stability.
Заявки на новые проекты из приоритетных регионов, обозначенных в течение межсессионного периода, которые не могут быть представлены на октябрьской сессии, могут быть представлены на рассмотрение Совета на его февральской сессии при условии того, что они в то время отвечали всем критериям на предмет приемлемости. New projects from priority regions identified during the intersessional period which are not in a position to be presented at the October session may be presented to the Board at its February session, provided that they meet all admissibility criteria at that time.
Лавров заявил, что он обсуждал с Керри возможность вступления США в переговоры с целью заключения мирного соглашения по Украине, о котором шла речь на февральской встрече в Минске. Главной задачей при этом должно стать прекращение длящегося уже больше года конфликта, который, по оценкам ООН, унес жизни почти 6 400 человек. Lavrov said he and Kerry discussed the possibility of the U.S. joining talks to secure a peace agreement in Ukraine that was negotiated in February in Minsk, Belarus, to try to end the more than yearlong conflict that the United Nations estimates has killed almost 6,400 people.
Февральская революция 1917 года усугубила хаос. The February 1917 Revolution resulted in further chaos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.