Sentence examples of "февральском" in Russian

<>
Translations: all95 february95
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко. But the announcement of this policy change at the February meeting also did not go smoothly.
В февральском отчете по инфляции банк Англии предупреждал, что ИПЦ может упасть ниже нуля. The Bank of England’s February inflation report warned that the CPI may drop below zero.
Как было установлено в февральском докладе Парламента Великобритании, поддержка режима санкций Евросоюзом в последнее время стала ослабевать. As a February U.K. parliamentary report found, EU support for the sanctions regime has been fraying lately.
Как утверждается в февральском докладе Сирийско-американского медицинского общества, применять химическое оружие в стране теперь входит в рамки «нормального». Chemical weapons have become part of “the new normal” in Syria, according to a report in February by the Syrian American Medical Society.
Угроза снижения инфляции, которая вызвана в основном низкими ценами на нефть, повышает вероятность, что РБА понизит ставки на своем февральском совещании. The threat of plunging inflation, dragged down mainly by the low oil prices, increase the likelihood for the RBA to cut rates in its February meeting.
По словам коллег Коми, он зафиксировал эти комментарии в служебной записке, написанной сразу после завершения февральском встречи с Трампом в Овальном кабинете. According to Comey’s associates, Comey documented the comments in a memo written directly after he left the Oval Office meeting with Trump in February.
Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам обороны в своем февральском выступлении на Конференции призвал нас " удвоить свои усилия " в плане продвижения дебатов и поиска решений. The United Kingdom Secretary of State for Defence called in his February address to this Conference for us to “redouble our efforts” on moving forward the debate and seeking solutions.
Как сообщил в своем февральском номере журнал Wired, такие фирмы, как Schroders Plc and Summit Global Management Inc., начали заниматься проблемами прав на воду и на пахотные земли. As Wired magazine reported in its February issue, firms such as Schroders Plc and Summit Global Management Inc. have plowed into water rights and farmland.
Этот процесс представлял собой полную модернизацию, и в результате «получился, по сути, новый танк», подчеркивают представители Управления по изучению иностранных вооруженных сил Армии США в февральском номере издания OE Watch. The process is a “frame off” overhaul that produces what “is essentially a new tank,” the U.S. Army’s Foreign Military Studies Office explained in the February edition of OE Watch.
«Сейчас стало ясно, что Россия и Запад не имеют общих интересов безопасности, — заявил в своей февральском выступлении генерал ВВС США Филип Бридлав (Philip Breedlove), глава Европейского командования и высокопоставленный чиновник НАТО. “It is now clear Russia does not share common security objectives with the West,” U.S. Air Force general Philip Breedlove, the head of European Command and also NATO’s top officer, said in a February statement.
Центральное правительство сохраняет единство России, перераспределяя богатство между регионами, как написали эксперты Mauldin Economics Джордж Фридман (George Friedman) и Джейкоб Шапиро (Jacob Shapiro) в своем февральском докладе, посвященном задержкам зарплат в России. The central government keeps Russia together by redistributing wealth to interior regions, say Mauldin Economics researchers George Friedman and Jacob Shapiro in a February report discussing late payments owed to Russian workers.
На февральском саммите в Мекке между Аббасом и лидером Хамаса Халедом Машалем, саудовское правительство выработало соглашение между Хамасом и Фатхом, которые ожесточенно конфликтовали друг с другом, с целью формирования правительства национального единства. In a February summit in Mecca between Abbas and Hamas leader Khaled Mashaal, the Saudi government worked out an agreement between Hamas and Fatah, which have been clashing violently, to form a national unity government.
Этот вопрос рассматривался на февральском совещании, и 7 марта 2006 года Группа постановила просить правительства обеих стран направить ей приглашение посетить их, для того чтобы еще раз оценить ситуацию, сложившуюся в этих двух странах. The case was considered during the February meeting and on 7 March 2006, the Group decided to request both Governments to extend it an invitation to visit in order to undertake a further assessment of the situation in the two countries.
На февральском саммите Большой восьмерки в 2014 году китайские представители обвинили Соединенные Штаты в злоупотреблении статусом доллара как резервной валюты и в существовании за счет элементарного печатания денег, тогда как процветание валюты ничем в реальности не подкрепляется. At the February 2014 meeting of the G-20, Chinese representatives accused the United States of abusing the dollar’s reserve status and merely living off printed money, with nothing to back its prosperity.
Понимание достигается только для того, чтобы быть мгновенно разрушенным, как в февральском случае с согласием Северной Кореи принять инспекторов Международного агентства по атомной энергии, приостановить обогащение урана и прекратить испытания ракет и оружия в обмен на продовольственную помощь США. Understandings are reached, only to be immediately broken, as with the North's agreement in February, in return for US food aid, to accept International Atomic Energy Agency inspectors, suspend uranium enrichment, and halt missile and weapons tests.
В отчетный период особая забота для ГИП состояла в том, чтобы поддерживать активное участие государств-участников, затронутых минами, в февральском и июньском (2004 года) совещаниях постоянных комитетов, а также обеспечивать максимальную реализацию всеми государствами-участниками возможностей для обмена информацией в преддверии обзорной Конференции. A particular focus during the reporting period was for the ISU to support the active participation of mine-affected States Parties in the February and June 2004 Standing Committee meetings, and to ensure that opportunities for exchanging information in advance of the Review Conference were maximized by all States Parties.
Февральская революция 1917 года усугубила хаос. The February 1917 Revolution resulted in further chaos.
Февральский взрыв метеора над Россией стал неожиданностью. The meteor that exploded over Russia in February struck out of the blue.
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил отчет по февральской встрече. The Reserve Bank Australia (RBA) released the minutes of its February meeting.
В этот день, в февральские календы диктатор, любимый наш отец. As of this day, the Kalends of February, our beloved father dictator.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.