Sentence examples of "федерацию" in Russian

<>
Я призываю Федерацию ответить на мое предложение. I challenge the Federation to answer my call for peace.
Схожим образом, когда ЕС превратился в федерацию, его лояльным гражданам было необходимо отказаться от национализма, основанного на этническом сходстве, а вместо этого идентифицировать себя с демократическими принципами конституции федерации. Similarly, as the EU evolved into a federal state, its loyal citizens would reject nationalism based on ethnic affinities and instead identify with the democratic principles of the federation's constitution.
Оккупированные районы Абхазии и Южной Осетии постепенно интегрируются в Российскую Федерацию. The occupied regions of Abkhazia and South Ossetia are slowly being integrated into the Russian Federation.
Такую федерацию можно оправдать тем, что моральная составляющая национального государства была серьезно скомпрометирована последними разногласиями, или она будут служить в качестве превентивной меры для сдерживания всяческих попыток пойти на конфликт. Such a federal state can be justified by claiming that the moral substance of traditional nation states has been deeply compromised by past belligerence, or as a practical preventive measure to keep the potential of new nationalist passions in check.
Недавно Палата представителей подавляющим большинством голосов приняла резолюцию, которая осуждает Российскую Федерацию. Recently, the House passed, by an overwhelming margin, a resolution to condemn the Russian Federation.
«Я готов путем соответствующих процедур обеспечить их выезд в Российскую Федерацию», — заявил Порошенко. “I am ready to ensure their transportation to the Russian Federation through appropriate procedures,” Poroshenko said.
Европой через Турцию, Болгарию, Украину, Российскую Федерацию и Казахстан для импорта путем традиционных железнодорожных перевозок; Europe through Turkey, Bulgaria, Ukraine, the Russian Federation and Kazakhstan for import by traditional rail shipments
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию? Do they want a politically integrated Union, perhaps developing eventually into a true federation?
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию. Several months ago, I learned from one of my people, that changelings had infiltrated the Federation.
Сегодня Европе грозит новая ошибка постепенности – убеждение, будто лёгкая федерация постепенно превратится в реальную демократическую федерацию. Today, a new gradualist fallacy threatens Europe: the belief that a federation-lite will evolve into a viable democratic federation.
"То, как Обама объявил об этом, не уведомив заранее Российскую Федерацию, к сожалению, способствует усилению недоверия. "The way the Obama administration disclosed it, without advance notice to the Russian Federation, that unfortunately contributes to mistrust. . . .
Таким образом, площадь незатронутых бореальных лесов на северо-западе Европы, заходящих в Российскую Федерацию, довольно велика. Therefore, the undisturbed boreal forest area of North-Western Europe, with its continuation into the Russian Federation, is quite outstanding.
В период с 19 по 29 мая 2008 года был осуществлен официальный визит в Российскую Федерацию. From 19 to 29 May 2008, he made an official visit to the Russian Federation.
На три вакантных места, отведенных для восточноевропейских государств, Группа выдвинула три кандидатуры: Венгрию, Российскую Федерацию и Украину. For the three vacant seats from among the Eastern European States, the Group has endorsed three candidates: Hungary, the Russian Federation and Ukraine.
Эти страны включают Азербайджан, Армению, Беларусь, Грузию, Казахстан, Кыргызстан, Республику Молдова, Российскую Федерацию, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Украину. These countries include Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan.
Страны " ВЕКЦА " включают Азербайджан, Армению, Беларусь, Грузию, Казахстан, Кыргызстан, Республику Молдова, Российскую Федерацию, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Украину. The “EECCA” countries include Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan.
портами на Балтийском море через Казахстан, Российскую Федерацию и балтийские государства для контейнерных и насыпных или наливных грузов. Baltic ports through Kazakhstan, the Russian Federation and the Baltic States for container and bulk cargo.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза. Some counsel retreating to the original six countries as an inner core that creates a federation within the larger union.
Илюмжинов, возглавляющий международную шахматную федерацию ФИДЕ, в июне побывал в Ливии, где сыграл в шахматы с другом Муаммаром Каддафи. Ilyumzhinov, the head of FIDE, the world chess federation, was in Libya in June playing chess with his friend Moammar Gaddafi.
В статье 6 предусматривается, что " структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна ". Article 6 provides that: “the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers'Unions of Bahrain”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.