Sentence examples of "фермерские хозяйства" in Russian

<>
Малые и средние фермерские хозяйства тоже растут, но не так быстро. Small and medium-sized farms are also growing, but more slowly.
Российские фермерские хозяйства переживают эпоху ренессанса от побережья Черного моря и Поволжья до обожженных солнцем сибирских степей. И на первом месте у них — зерно. From the Black Sea coast and the Volga River heartland to the sun-scorched steppes of Siberia, Russia’s farm belt is enjoying a renaissance, with grain at the leading edge.
Одним краеугольным камнем проекта были "мелкие фермерские хозяйства", что означает крестьянские фермерские семьи в Африке, Латинской Америке и Азии - рабочие фермы размером около одного гектара (2,5 акра) или меньше. One cornerstone of the project was "smallholder farmers," meaning peasant farm families in Africa, Latin America, and Asia - working farms of around one hectare (2.5 acres) or less.
С другой стороны, приватизация земель имела и отрицательные последствия, создав фермерские хозяйства на небольших земельных участках, которые не могут привести к эффекту масштаба и не могут эффективно использоваться, особенно в настоящее время при крайне низком уровне развития сельскохозяйственных союзов и кооперативов. On the other hand, land privatization has also had adverse effects, creating farms on small land plots that cannot benefit from economies of scale and cannot be used effectively, especially at the present, extremely low level of development of agricultural unions and cooperatives.
Не только в ближайшем будущем вырастут урожаи продовольственных продуктов, но и фермерские хозяйства также будут использовать свои более высокие доходы и улучшенное состояние здоровья для того, чтобы накопить все виды активов: наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей. Not only will food yields rise in the short term, but farm households will use their higher incomes and better health to accumulate all sorts of assets: cash balances, soil nutrients, farm animals, and their children’s health and education.
Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства. So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются. This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Мы уже давно выступаем за прекращение субсидирования фермерских хозяйств в развитых странах. We have long advocated ending farm subsidies in developed countries.
Такой рост затронет доходы фермерских хозяйств, благоприятствуя некоторым фермерам и нанося вред другим. Such an increase would affect farm-level household income, favoring some farmers while harming others.
Правительство начало предпринимать шаги, направленные на ограничение немедицинского использования антибиотиков в фермерских хозяйствах. The government has begun steps to curb the nonmedical use of antibiotics on the farm.
Например, в Мьянме лишь 16% фермерских хозяйств используют культиваторы или тракторы для подготовки земли к посевной. In Myanmar, for example, only 16% of farm households even use tillers or tractors to prepare the land for planting.
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах. True, farm-support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries.
По договорам с коллективными и фермерскими хозяйствами Кунградского района осуществляется поставка овощей (картофель, лук, морковь, свекла, баклажаны). Agreements have been concluded with collective and private farms in Kungrad district for the supply of vegetables (potatoes, onions, carrots, beetroot, aubergines).
Они даже могут передать землю в аренду другому фермерскому хозяйству, если их члены смогут найти лучшую работу в городах. They may even transfer the lease to other farm households if their members find better jobs in the cities.
Надёжность и масштабы производства фермерских хозяйств Европейского Союза означают, что ЕС может и должен играть роль регулирования на мировых рынках. The reliability and size of the European Union's farm output means that it can and should play the role of regulator in global markets.
Час спустя боевики «Хезболлы» ответили 42 минометными выстрелами по четырем позициям израильских сил обороны, вновь в районе фермерских хозяйств Шебаа. An hour after that, Hizbollah responded with 42 mortar rounds at four Israeli Defence Force positions, again in the Shab ´ a farms area.
В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты. Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources.
В 1988 защитники природных ресурсов решили профинансировать и построить электрифицированные ограждения для защиты зон Национального парка Абердейра, граничащие с мелкими фермерскими хозяйствами. In 1988, conservationists decided to finance and build an electrified fence to protect an area of the Aberdare National Park bordering smallholder farms.
По возможности следует использовать существующую инфраструктуру (дорожные и ирригационные сети, а также постройки), полученную в наследство от существовавших ранее крупных фермерских хозяйств. Existing infrastructures (road and irrigation networks as well as settlements) left from former large farms should be used whenever possible.
Таким образом, эти женщины не только стали собственниками фермерских хозяйств и членами кооперативов, приобретающих недвижимость в собственность, но и субъектами программ кредитования. At this point, not only have women become farm owners or members of cooperatives which acquire buildings, but they have been granted credits in their own right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.