Sentence examples of "фермеры" in Russian
Эти тосканские фермеры, эти провинциалы, такие упрямые.
Two Tuscan peasants, indeed the Maremma, and stubborn.
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Because they don't visit their fields often, they rely heavily on relatives and friends.
Существует много школ которые заняты в программе "фермеры - школе".
There's a lot of schools doing farm-to-school programs.
Чтобы предотвратить это, фермеры прижигают всем птицам клювы раскалённым лезвием.
To prevent this, producers sear off all birds' beaks with a hot blade.
Африканские фермеры стараются извлечь все, что можно, из этой сложной ситуации.
Africans are trying to make the best out of a bad situation.
Развивающимся странам необходимо внедрять более эффективные механизмы мониторинга агрохимикатов, которыми пользуются фермеры.
Developing countries must implement more effective mechanisms for monitoring the agrochemicals that are in circulation.
Издержки данных методов высоки, поэтому нет сомнений в том, что фермеры будут стараться их снижать.
The cost would be significant, and corners would no doubt be cut.
Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
It really is about the social disconnect between food, communities in urban settings and their relationship to rural growers - connecting communities in London to rural growers.
Очевидно, что если у населения не будет денег, чтобы купить то, что производят фермеры, их усилия будут напрасными.
And, obviously, if no one has the money to purchase what they produce, their efforts will be wasted.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства.
The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown.
Они утверждают, что корпорации способны производить мясо и молоко эффективней, чем скотоводы стран Африканского Рога или мелкие фермеры Индии.
Corporate firms, they insist, can produce meat or milk more efficiently than a pastoralist in the Horn of Africa or a small-scale producer in India.
Что касается сельскохозяйственного производства, то фермеры заправляют тракторы и другую технику дизельным топливом и используют его также для обсушки зерна.
For agricultural production, farms use light oil for tractors and other machinery and also for grain drying.
В Уганде, где гражданские войны в 1970-х и 1980-х годах уничтожили сельское хозяйство, фермеры быстро наращивают производство хлопка.
In Uganda, where civil wars in the 1970's and 1980's devastated farming, cotton growers are making a major comeback.
Фермеры заполняют специальный вопросник (" Характеристика домохозяйства "), содержащий общую информацию о хозяйстве: адрес владельца (владельцев), вид хозяйственной деятельности, информация о членах домохозяйства.
The farms will fill in a special questionnaire (“Household picture”) containing general data about the farm: address of holder (s), type of farming, data on household members.
Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.
Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.
Общий уровень пестицидов в Северной Америки понизился за последнее десятилетие, поскольку фермеры стали применять новые стандарты, учитывающие озабоченности в отношении детей, подчеркнула она.
Overall levels have dropped in North American produce over the last decade as farms implemented some new standards addressing child concerns, she said.
Сельское население растет, поскольку бедные фермеры вынуждены иметь много детей, которые будут работать у них в качестве батраков и обеспечивать социальную безопасность своих родителей.
Rural populations are growing because poor farm households choose to have many children, who work as farmhands and serve as social security for their parents.
Однако фермерские поставки начнут восприниматься как реальная альтернатива срезанию рогов у диких носорогов, только если и все остальные фермеры будут воссоздавать подобные условия дикой природы.
Yet if farmed solutions were ever to be seen as an alternative to wild harvesting, other breeders would need to replicate such conditions.
Хотя фермеры активно защищают свой бизнес, экономисты уже развеяли миф о том, что легальный внутренний рынок рогов носорогов поможет защитить их популяцию в дикой природе.
While breeders are eager to defend their trade, economists have debunked the myth that a legal domestic market in rhino horns will conserve wild populations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert