Sentence examples of "фигню" in Russian

<>
Не есть же ей эту фигню. She's not gonna eat that mess.
Я не знаю, как долго я должен слушать эту фигню. I don't know how much longer I'm supposed to listen to this hogwash.
Нет, я просто пытаюсь понять всю эту фигню с Адамом и эту ситуацию. I'm just trying to wrap my mind around Adam and this whole mess.
Только не говори мне, что ты купился на ту фигню? Don't tell me you bought into that hogwash?
Такие родители как у тебя, адвокат и депутат, они не вмешиваются во всякую фигню с детьми. Parents like yours, a solicitor and an MP, they don't go in for a mess of kids.
Если бы ты сделал, как я сказала, не было бы этой фигни. If you just did what I told you to do, you wouldn't be in this mess.
Это такая большая ледяная фигня, где жил Супермэн? That's Superman's big ice thingy, right?
Должно быть, единственный положительный момент во всей это фигне - шанс начать все заново, стать лучше, чем мы были раньше. That might be the only good thing that came from this whole mess - a chance to start over, to become better people than we were before.
Давай, иди приготовь какую-нибудь фигню. Come on, go make some mediocre bar food.
Ну что, детка, скажи эту фигню теперь. What's up, baby, talk that shit now.
И убери все эти карамельные палочки и рождественскую фигню. And get all the candy canes and Christmas shit down.
Разве мы изменили значение "доказанного факта" на "фигню, которую ты выдумал"? Have we changed the definition of "a proven fact" to "crap you made up"?
Ты что, не наигралась в эту фигню с группировками в школе? Didn't you get enough of this cliquey crap in high school?
Вы не должны продавать на Венис Бич всю эту новую фигню. You shouldn't be selling on Venice Beach with all this novelty crap.
Серьёзно, тебе надо послать всю эту финансовую фигню и стать шеф-поваром. I mean, seriously, you should ditch the whole financial advisor thing and become a celebrity chef.
Так что, народ, вы купились на эту фигню про единого истинного бога? So, you guys really buying to this one true god stuff?
А если ты веришь в эту фигню с асбестом, то дыши через раз. And if you believe in all that asbestos nonsense, don't breathe too deep.
Как ты планируешь вернуть себе деньги если он спустит их на всякую фигню? How are you expecting to get your money back if he blows it all on stupid stuff?
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню. She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Или мы попросим ее отца выключить "Скайнет" и предотвратим всю эту фигню, или прощай великий Джон Коннор. Either we get her father to shut Skynet down stop this shit from ever happening, or so much for the great John Connor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.