Sentence examples of "физическую работу" in Russian

<>
Но люди выполняли тяжелую физическую работу, и их тела выделяли влагу с пОтом и дыханием, и, собираясь в баллоне, она покрывала разницу в весе, ясно? However, they're doing hard physical work, they'd be giving off enough moisture through their breath and their sweat to make up the difference in the weight, get it?
Они также несут ответственность за воспитание детей и в дополнение к этому занимаются физической работой. They have also taken over the responsibility for raising kids, but in addition participate in physical work.
Меньшинство (правда, оно растёт) начало заниматься интенсивной физической работой – но не в полях и цехах, а в местах досуга. A growing minority started to pursue intense physical activity not in fields or factories, but in leisure settings.
Что касается равной оплаты за равный труд, причем под этим имеется в виду и равноценный труд, то необходимо принять меры для того, чтобы преодолеть представление о том, что мужчины получают более высокую заработную плату, поскольку они занимают более высокие посты и занимаются более тяжелой физической работой. With regard to equal pay for equal work, which also meant work of equal value, measures needed to be taken to counteract the assumption that men were paid more because they held more senior positions and were engaged in heavier physical work.
Они ненавидели физическую работу или спорт. They hate doing odd jobs or sport.
Ты выполняешь физическую работу. You do physical work, Hertzel.
В статье 40 этого же Закона устанавливается, что власти обязаны уважать физическую и психическую неприкосновенность как осужденных, так и лиц, находящихся в предварительном заключении, что означает, в частности, соблюдение их права на питание, одежду, работу, медицинское обслуживание, правовую и социальную помощь. Article 40 of the same law determines that the authorities must respect the physical and moral integrity of the convicted prisoners and of the provisional prisoners, such as the right to food, clothes, work, medical care, legal and social assistance, among others.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать вносить вклад в профилактическую работу, а также в физическую и психологическую реабилитацию и социальную реинтеграцию детей, которые стали жертвами действий, противоречащих Факультативному протоколу. The Committee recommends that the State party continue to contribute to preventive action as well as physical and psychological recovery and social reintegration of children who are victims of acts contrary to the Optional Protocol.
Из-за чего, по-вашему, он потерял работу? What do you think caused him to lose his job?
Большой спектр инструментов и стратегий для хеджирования ценовых рисков на физическую продукцию: форвардные контракты, Товарные свопы, товарные опционы CAP (опцион на покупку) и FLOOR (опцион на продажу), опционные стратегии COLLARS и ZERO COST COLLARS (комбинация опционов CAP и FLOOR), комбинации свопов и опционов DOUBLE UP SWAPS; Wide spectrum of instruments and strategies for hedging of commodity price risks: forward contracts, commodity swaps, commodity options CAP (options to buy) and FLOOR (options to sell), option strategies COLLARS and ZERO COST COLLARS (combinations of CAP and FLOOR options), DOUBLE UP SWAPS (combinations of swaps and options).
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
13.1 Ќесмотр¤ на то, что вложени¤ в CFD не предполагают физическую передачу лежащего в их основе финансового инструмента, следует получить независимую консультацию по налогообложению, если это необходимо, чтобы установить, ¤вл¤етесь ли вы плательщиком какого-либо налога, включа¤ государственные пошлины. 13.1 Although investing in CFDs does not involve taking physical delivery of the underlying financial instrument independent tax advice should be sought, if necessary, to establish whether you are subject to any tax, including stamp duty.
Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу. He has been well off since he started this job.
Очевидный ответ на первый вопрос заключается в том, что Путин решил продемонстрировать свою впечатляющую — особенно для 65-летнего мужчины с сидячей работой — физическую форму внутренней аудитории. The obvious answer to the first question is that Putin is selling his impressive physique – particularly for a man of 65 with a sedentary job – to the domestic audience.
Им удалось получить эту работу. They succeeded in getting that job.
Абрамович заявил, что он выплатил Березовскому и его деловому партнеру Бадри Патаркацишвили сотни миллионов долларов за физическую и политическую защиту, а в итоге заплатил им 1,3 миллиарда долларов за разрыв соглашения в 2001 и 2002 годах. Abramovich said he gave Berezovsky and an associate, Badri Patarkatsishvili, hundreds of millions of dollars for physical and political protection before paying them $1.3 billion to break off the arrangement in 2001 and 2002.
Он всегда бросает работу на половине. He always leaves his work half done.
Новый закон о слежке, принятый после терактов Charlie, позволяет премьер-министру давать разрешение на мониторинг электронной коммуникации в режиме реального времени, на физическую слежку и прослушку домов с целью предотвращения террористических угроз — уже без соответствующего разрешения суда. A new intelligence law, drafted after the Charlie attacks, now allows the prime minister to authorize real-time monitoring of electronic communications, physical surveillance and the bugging of homes to preempt terrorist threats – all without court orders.
Я ищу работу. I'm looking for a job.
Побои, причинившие им физическую боль, но не повлекшие за собой последствий для здоровья, стали наказываться тюремным сроком до двух лет. Beating them without any consequences to their health became punishable with a jail term of up to two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.