Sentence examples of "финансовый показатель" in Russian with translation "financial performance"

<>
Translations: all27 financial performance13 financial indicator12 financial highlight2
«В период низких цен “Роснефть” продолжает демонстрировать уверенные операционные и финансовые показатели, подтверждающие устойчивость ее бизнес-модели». “In the low oil-price environment, Rosneft continues to deliver solid operational and financial performance, demonstrating the resilience of its business model.”
Результаты многих исследований доказывают существование тесной связи между количеством женщин в руководстве компаний и улучшением их финансовых показателей. Research has continued to show strong links between female representation on corporate boards and a company’s improved financial performance.
Пристальное внимание будет уделяться реалистичному определению целей и постоянному контролю за результатами финансовой деятельности с помощью системы учебных карточек и системы финансовых показателей. Close attention will be paid to realistic target-setting and continuous monitoring of financial performance through the balanced scorecard and'financial dashboards'.
В конце концов, несмотря на плохие финансовые показатели, многие государственные предприятия Китая располагают большими возможностями, в том числе новейшим оборудованием, первоклассным техническим персоналом и конкурентоспособной продукцией. After all, despite their grim financial performance, many of China’s SOEs have a lot going for them, including state-of-the-art equipment, first-rate technical staff, and competitive products.
Дополнительные статьи, разделы и промежуточные итоговые суммы должны фигурировать на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, когда такой формат необходим для достоверного отражения финансовых показателей предприятия. Additional line items, headings and subtotals should be presented on the face of the income statement when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial performance.
Делегации приветствовали хорошие финансовые показатели деятельности ЮНОПС в 2003 году и с удовлетворением отметили, что в 2004 году Организация вступила с положительным оперативным сальдо в размере 16,6 млн. долл. Delegations welcomed the positive financial performance of UNOPS in 2003, and noted with appreciation that the organization was carrying forward an operating balance of $ 16.6 million into 2004.
Комиссия сочла, что базовые финансовые показатели не являются точным средством определения результативности осуществления программ ЮНИСЕФ, и рекомендует ЮНИСЕФ разработать нефинансовые показатели осуществления в качестве основы для оценки выполнения его программ. The Board considers that financial benchmarks were not an accurate means of measuring the success of UNICEF programme implementation, and recommends that UNICEF develop non-financial performance indicators as a basis for assessing its programme performance.
Цель финансовых отчетов уровня 3 заключается в том, чтобы представить информацию о финансовых показателях и финансовом положении отчитывающегося предприятия, которая будет полезна для пользователей при оценке эффективности предприятия и компетентности его руководства. The objective of Level 3 financial statements is to provide information about the reporting enterprise's financial performance and financial position that will be useful to users in assessing the performance of the enterprise and the stewardship of the enterprise's management.
Такой подход может улучшить общие финансовые показатели; в ходе исследования 226 организаций микрофинансирования в 57 странах выяснилось, что те организации, в которых главными исполнительными директорами были женщины, добились лучших показателей рентабельности активов (Merlsand and Strom, 2008). Greater equality in decision-making may improve overall financial performance; a study of 226 microfinance organizations in 57 countries found that those whose chief executive officer was a woman reported higher returns on assets (Merlsand and Strom, 2008).
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета по докладам о финансовых показателях ВАООНВТ и предлагаемый бюджет МПООНВТ, говорит, что Консультативный комитет согласен с предложениями Генерального секретаря в отношении ликвидации имущества ВАООНВТ и промежуточных мероприятий. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's related report on the financial performance report of UNTAET and the proposed budget of UNMISET, said that the Advisory Committee agreed with the Secretary-General's proposals concerning the disposition of assets of UNTAET and transitional arrangements.
В то же время, даже в таких высокоразвитых странах, как страны- члены Европейского союза, МСП не обязаны представлять отчетность о финансовых показателях своей работы в стандартном виде до тех пор, пока их суммарные активы, оборот и/или число работников не достигнут существенного порогового уровня. However, even in highly developed economies, such as the European Union, SMEs are not required to report on their financial performance in a standardized manner if they do not reach a significant threshold in total assets, turnover and/or number of employees.
Между тем с учетом представленной в пункте 5 выше информации в отношении финансовых показателей за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года и оценочного объема неизрасходованных средств по состоянию на 15 мая 2000 года Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать начисление взносов в размере 200 млн. долл. However, taking into account the information provided in paragraph 5 above, regarding the financial performance for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 and the estimated unencumbered balance as of 15 May 2000, the Committee recommends that the General Assembly authorize assessment of an amount of $ 200 million.
В качестве нескольких критериев, которые можно было бы использовать при проведении такого анализа, следует назвать объемы производства и потребления и темпы их роста; уровни эффективности и производительности и их темпы роста; темпы повышения качества; финансовые показатели; адекватность имеющихся мощностей и инвестиций; эксплуатационные расходы; эффективные ценовые сигналы и уровни цен для потребителей/производителей; расширение ВД; и конкуренция. Some benchmarks which could be used in such analyses include output, consumption levels and their growth rates; efficiency/productive levels and their growth rates; quality improvement rates; financial performances; adequate capacity levels, investment; maintenance expenditures; effective price signals and price levels for consumers/producers; UA improvements; and competition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.