Sentence examples of "финансовыми положениями" in Russian with translation "financial position"

<>
Согласно этим стандартам, мы должны планировать и проводить ревизию таким образом, чтобы обеспечить гарантированное выявление в годовых финансовых ведомостях неправильных данных, существенным образом искажающих реальное положение с чистыми активами, финансовое положение и результаты операций в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, которые применялись mutatis mutandis. Those standards require that we plan and perform the audit such that misstatements materially affecting the presentation of the net assets, financial position and results of operations in the annual financial statements in accordance with the Financial Regulations of the United Nations, which were applied mutatis mutandis, are detected with reasonable assurance.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, составлены ли финансовые ведомости в соответствии с Финансовыми положениями и правилами и точно ли они отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2006 года и результаты операций и движения денежной наличности по счетам за закончившийся на эту дату год. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements were in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether they presented fairly the financial position as at 31 December 2006 and results of operations and cash flows for the year then ended.
Ревизия проводилась в первую очередь для того, чтобы Комиссия смогла выяснить, действительно ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов, были произведены для целей, одобренных руководящими органами, были ли поступления и расходы должным образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами; и точно ли финансовые ведомости ЮНОПС отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies, whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether the financial statements of UNOPS presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
Ревизия проводилась прежде всего с тем, чтобы дать Комиссии возможность вынести заключение в отношении того, соответствовали ли расходы, показанные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов, целям, утвержденным руководящими органами; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами; и точно ли финансовые ведомости ЮНФПА отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies; whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules; and whether the financial statements of UNFPA presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, были ли расходы, учтенные в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, произведены для целей, одобренных Правлением Пенсионного фонда; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями; а также о том, точно ли финансовые ведомости ОПФПООН отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the Pension Board; whether income and expenditures were properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations; and whether the financial statements of UNJSPF presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
Ревизия была проведена для того, чтобы позволить Комиссии составить заключение о том, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов, произведены в целях, одобренных руководящими органами; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами; а также о том, точно ли финансовые ведомости ЮНИТАР отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies, whether income and expenditures had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether the financial statements of UNITAR presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
Ревизия была проведена для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов, произведены для целей, одобренных руководящими органами; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами; а также о том, точно ли финансовые ведомости ЦМТ отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies; whether income and expenditures were properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules; and whether the financial statements of ITC presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998-1999 годов, произведены для целей, одобренных руководящими органами; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами; а также о том, точно ли финансовые ведомости ЦМТ отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 1999 года. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 1998-1999 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies; whether income and expenditures were properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules; and whether the financial statements of ITC presented fairly the financial position at 31 December 1999.
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов, произведены для целей, одобренных руководящими органами; были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с финансовыми положениями и правилами; а также о том, точно ли финансовые ведомости ПРООН отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies; whether income and expenditures were properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules; and whether the financial statements of UNDP presented fairly the financial position as at 31 December 2001.
(в) вашу деятельность или финансовое положение. (c) the business or financial position of you.
Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны? Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau?
Это позволяет компании оценить ее текущее финансовое положение it helps a company to evaluate its current financial position
Чтобы понять это, не надо заглядывать дальше финансового положения России во внешнем мире. One need look no further than the country's external financial position.
Раскрытие такой информации служит обеспечению более полного понимания финансового положения и состояния ликвидности предприятия. Such disclosures provide greater understanding of the financial position and liquidity of the enterprise.
За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organisation was not materially affected by:
Если в финансовых ведомостях не указано иное, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия: Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organization was not materially affected by:
Финансовое положение Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию отражено в таблице 6. The financial position of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is summarized in table 6.
Однако я взгляну на баланс компании — с тем, чтобы определить финансовое положение и общий характер капитализации. I will, however, glance over the balance sheet to determine the general nature of the capitalization and financial position.
Управление Центробанка теперь гораздо лучше, чем в то время, и финансовое положение государства гораздо более устойчивое. The Central Bank is much better run than it was back then, and the state’s financial position much more secure.
Вы также должны быть удовлетворены тем, что продукт вам подходит в свете ваших обстоятельств и финансового положения. You should also be satisfied that the product is suitable for you in the light of your circumstances and financial position.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.