Exemplos de uso de "фонд помощи детям" em russo

<>
В январе 2007 года Фонд помощи детям, Соединенное Королевство, издал позиционный документ, касающийся Фонда, в частности отсутствия прямого доступа неправительственных организаций к Фонду. In January 2007, Save the Children UK released a position paper on the Fund, in particular on the lack of direct access to the Fund for non-governmental organizations.
Со времени принятия резолюции 57 (I) от 11 декабря 1946 года, которая и учредила Международный чрезвычайный фонд помощи детям, и резолюции 802 (VIII) от 6 октября 1953 года, которая изменила название этой организации на то, что известно нам сегодня, ЮНИСЕФ находит новаторские пути и средства для выполнения своего мандата. Since the adoption of resolution 57 (I) on 11 December 1946, which established the International Children's Emergency Fund, and resolution 802 (VIII) on 6 October 1953, which changed the name of the organization to what it is today, UNICEF has found innovative ways and means to carry out its mandate.
Первоначально Детский фонд Организации Объединенных Наций был учрежден в соответствии с резолюцией 57 (I) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1946 года под названием «Международный чрезвычайный фонд помощи детям» как временный фонд «для оказания помощи детям и подросткам стран, ставших жертвами агрессии». The United Nations Children's Fund was first created by the General Assembly in its resolution 57 (I) of 11 December 1946 under the name “International Children's Emergency Fund” as a temporary fund “to be utilized for the benefit of children and adolescents of countries which were the victims of aggression”.
В настоящее время ЮНИСЕФ, Фонд помощи детям Соединенного Королевства и Фонд помощи детям (Соединенное Королевство и Соединенные Штаты), организация «Помощь норвежского народа» и УВКБ проводят исследования по вопросам защиты детей. A child protection study is currently being undertaken by UNICEF, Save the Children Fund (United Kingdom and United States of America), Norwegian Peoples'Aid and UNHCR.
В этом коллективном проекте принимают участие Национальный совет по стипендиям и материальной помощи школьникам (НССМПШ), Национальный институт спорта, Фонд помощи детям ИНТЕГРА, муниципалитеты, сезонные рабочие-женщины, муниципальные организации и предприниматели. This is a collective initiative involving JUNJI, the National School Assistance and Scholarships Board (JUNAEB), the National Sports Institute, the Integra Foundation, municipalities, seasonal workers, community organizations and businesses.
Первоначально Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) был учрежден в соответствии с резолюцией 57 (I) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1946 года под названием «Международный чрезвычайный фонд помощи детям» как временный фонд «для оказания помощи детям и подросткам стран, ставших жертвами агрессии». The United Nations Children's Fund (UNICEF) was created by the General Assembly in its resolution 57 (I) of 11 December 1946 under the name “International Children's Emergency Fund” as a temporary fund “to be utilized for the benefit of children and adolescents of countries which were the victims of aggression”.
Это, конечно, ужасно, но это меньше, чем число детей, которые, согласно Фонду помощи детям Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, умирают каждые 10 дней от вполне преодолимых причин, связанных с нищетой. Terrible as that is, it is fewer than the number of children who, according to the United Nations Children's Fund, UNICEF, die every 10 days from avoidable, poverty-related causes.
Он создал фонд помощи стремительно слабеющему Советскому Союзу, а затем, после его распада, обанкротившейся России. He arranged emergency funding for the foundering Soviet Union and then, after its collapse, for the bankrupt Russia.
Чтобы у нас остались средства на общественные блага помимо здравоохранения, как, например, образование, национальные парки, шоссейные дороги, не говоря уже о медицинской помощи детям и неимущим – мы должны притормозить развитие медицинской техники. If we are to have the resources for public goods other than health care – say, education, national parks, and highways, not to mention medical care for children and the poor – we must put the brakes on technology.
Европейские законодатели обратились к внешней помощи, чтобы увеличить фонд помощи более чем в два раза, с 440 миллиардов евро до одного триллиона евро. European policy makers are looking beyond their borders to help more than double the size of their 440 billion-euro ($598 billion) rescue fund to 1 trillion euros.
Полноценной замены безопасному, беспрепятственному гуманитарному доступу не существует, но нам надо изучать любые пути оказания помощи детям, находящимся в опасности. While there will never be a substitute for safe, unimpeded humanitarian access, we need to explore every avenue to reach children in danger.
Часть средств, вырученных в рамках марафона «Подари рисунок» («Pledge-a-sketch-athon») будут переданы в фонд помощи пострадавшим во время урагана «Сэнди». Part of the proceeds raised in the “Pledge-a-sketch-athon“ will be donated to Sandy relief efforts.
Другие основные обязательства касаются распространения ВИЧ/СПИДа, малярии и других основных болезней, оказания помощи детям, лишившимся родителей из-за ВИЧ/СПИДа, и стратегий, дающих молодым людям шанс находить достойную и продуктивную работу. Other key commitments relate to the spread of HIV/AIDS, the scourge of malaria and other major diseases, assistance to children orphaned by HIV/AIDS, and strategies to give young people a chance to find decent and productive work.
фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт. Europe's bailout fund, the European Financial Stability Facility (EFSF) would lend the money for Greece to buy back its own debt in the secondary market at deep discounts, thereby imposing a loss on private bondholders without the need to declare a default.
Данная программа конкретно направлена на оказание помощи детям, оказавшимся свидетелями или жертвами насилия в семье, и преследует цель разорвать порочный круг насилия в семье посредством вмешательства, средств защиты и расширения прав. The programmes are specially catered to assist children who are witnesses or are victims of family violence by attempting to break the vicious cycle of family violence through intervention, remedial and empowerment.
В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода: фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт. In essence, this is a back-door debt restructuring: Europe’s bailout fund, the European Financial Stability Facility (EFSF) would lend the money for Greece to buy back its own debt in the secondary market at deep discounts, thereby imposing a loss on private bondholders without the need to declare a default.
Что касается политики в отношении молодежи, то организации, включенные в план работы в интересах детей и молодежи, в координации с Федеральным министерством по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи должны разработать практические инструменты для реализации концепции актуализации гендерной проблематики в части, касающейся помощи детям и молодежи. In the field of youth policy, the organisations promoted from the children and youth plan in coordination with the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth are to develop practical tools to implement the gender mainstreaming concept in child and youth assistance.
Два источника денег – EFSM (для стран еврозоны) и Фонд помощи платёжному балансу (для стран ЕС, не входящих в еврозону) – следует использовать для этой задачи. Two sources of money – the EFSM (for eurozone members) and the Balance of Payments Assistance Facility (for non-eurozone EU members) – should be put to the task.
В Российской Федерации имеется программа помощи детям в трудных ситуациях, которая пропагандирует усыновление в качестве решения проблемы для детей без родителей. In the Russian Federation, a project provided support for children in difficult situations and promoted adoption as a solution for children without parents.
Фонд «Ниппон» (The Nippon Foundation), под председательством Йохэй Сасакава, для этих целей создал Фонд помощи жертвам землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. The Nippon Foundation, chaired by Yohei Sasakawa, has set up a Northeastern Japan Earthquake and Tsunami Relief Fund for this purpose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.