Sentence examples of "фоном" in Russian

<>
Один является фоном для другого. The background to one is the other.
Фоном для устойчивого роста переплетений во всей вселенной является, конечно, само время. The backdrop for the steady growth of entanglement throughout the universe is, of course, time itself.
А вот, что я сделал с "формой и фоном" ["figure and ground"]. Here is what I did with figure and ground.
Самая простая — тема Office с бесцветным фоном. The Office Theme is the simplest with a blank background.
Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке. For Obama, Africa so far chiefly remains a backdrop against which he defines his American identity.
Чтобы начать работу с фоном, щелкните пункт «Формат фона». To work with the background, you click Format Background.
Фоном нынешнего противостояния в Киеве является глубокая и постоянно растущая непопулярность президента Януковича, который в 2010 году победил на свободных и честных выборах Юлию Тимошенко. The backdrop to the current standoff in Kyiv is the deep and growing unpopularity of President Yanukovych, who won a free and fair election in 2010 against Yulia Tymoshenko.
Желтым фоном обозначены инструменты, по которым маржинальные требования увеличены. The instruments whose margin requirements have been increased are indicated with a yellow background.
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву. The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava.
Это отображается как область на графике с серым фоном. This will be shown as the area in the graph with a gray background.
В данном отношении хорошим фоном являются новости о том, что США и Россия договорились о дополнительном соглашении к договору START, которое значительно сократит ядерный арсенал обеих стран. In this respect, the news that the US and Russia have agreed on a follow-up treaty to START that will substantially cut both countries' nuclear arsenals provides a good backdrop.
Совет: Рекомендуется выбирать рисунки с прозрачным, белым или сплошным фоном. Tip: Choose a picture with a transparent, white, or solid colored background for best results.
Хотя на саммите G20 в эти выходные главной темой обсуждения станет мировая экономика, фоном для собрания мировых лидеров в восточном китайском городе Ханчжоу все же послужили политика и вопросы безопасности. While the global economy will dominate at this weekend's summit of the Group of 20 industrialized and emerging-market nations, politics and security issues form the backdrop to the gathering of world leaders in the eastern Chinese city of Hangzhou.
А вот слайд заголовка раздела с обновленным фоном и измененным шрифтом подзаголовка. And here’s the section header slide; it has the new background and the subtitle font changes.
Несмотря на год, когда российское хакерство и новости, созданные фабрикой троллей, служили фоном для выборов в США, связь между подлинной политической убежденностью популистских партий Европы и влиянием Москвы нельзя назвать прямой. Despite a year where Russian hacking and troll factory-generated news served as a backdrop to the U.S. election, the links between authentic political conviction of Europe’s populist parties and Moscow’s influence are far from straightforward.
Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения. So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture.
Это было бы лучшим фоном для того, чтобы установить более жесткое наблюдение и контроль, начать налаживать диалог с Ираном и найти способы вовлечь Индию и Пакистан в глобальное соглашение о сотрудничестве в ядерной области. That would be the best backdrop to establishing tougher surveillance and monitoring, beginning to engage with Iran, and searching for a way to involve India and Pakistan in a global nuclear agreement.
Значит, нам придется поработать с этой темой, а не только со сплошным фоном. They are all themed, so this is a theme I am dealing with, not just a solid background.
Чтобы создать изображения с прозрачным фоном, откройте меню Полотно и включите Прозрачное полотно. To create art with a see-through background, open the Canvas menu and turn on Transparent canvas.
Мистер Гейтс, думаю, вам лучше снять ваш свитер потому что он дисгармонирует с фоном. Mr. Gates, I think you should take off your sweater because it clashes with the background.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.