Sentence examples of "форма правления" in Russian with translation "government"

<>
Translations: all78 government69 other translations9
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
В сфере политики у России и Китая — общее коммунистическое прошлое, а сегодня во многом похожая авторитарная форма правления. On the political front, Russia shares with China a common communist past as well as a current authoritarian form of government.
Спустя двадцать лет после окончания Холодной Войны в Японии, наконец, установится форма правления, соответствующая периоду после Холодной Войны. Twenty years after the Cold War’s end, Japan will at last have a post-Cold War system of government.
Только сирийский народ, а не чужаки, может решать, какая в стране должна быть форма правления. Только он может выбирать своих руководителей. It is up to the Syrian people, not outsiders, to decide upon a form of government and to choose their leaders.
Реакция населения на проект Конституции была связана главным образом с тремя вопросами: форма правления, устройство государства и роль ислама, а также статус национальных языков. Public reaction to the draft focused mainly on three issues: the form of government, the structure of the State and the role of Islam, and the status of national languages.
Особенно она возмутила бы Джеймса Мэдисона, который верил, что долговременным интересам общества соответствует республиканская форма правления, укорененная в представительстве и устойчивая к капризам общественного мнения. Madison believed that the permanent interests of the community were enhanced through a republican form of government rooted in representation and resistant to the whims of public opinion.
Американцы не верят, что либеральная демократия – лучшая форма правления, потому что пусть то, чего хотят «люди», автоматически становится правильным или хорошим, но она же и сталкивает интересы. Americans do not believe that liberal democracy is the best form of government because what “the people” want is automatically right or good, but because it pits interest against interest.
Первоначальные эксперименты с демократией в Древней Греции и Древнем Риме сошли на нет. И эта форма правления по существу вернулась только через два тысячелетия — с рождением Американской республики. The original experiments with democracy in ancient Greece and Rome disappeared, and this form of government meaningfully returned only two millennia later with the birth of the American republic.
У реалистов типа Эйзенхауэра, Киссинджера и Джорджа Буша-старшего нет сомнений в том, что демократия — это желанная форма правления, и они в целом считают, что распространение демократии полезно для США. Realists in the mold of Eisenhower, Kissinger, and George H.W. Bush do not doubt that democracy is a desirable form of government, and they generally believe that the spread of democracy is good for the United States.
Форма правления является президентской, а это означает, среди прочего, что Президент страны отвечает за поддержание отношений с международными организациями в сфере прав человека, при этом в стране существует три ветви власти: исполнительная, законодательная и судебная. The system of government is presidential- which means, among other things, that the President is responsible for maintaining relations with international human rights bodies- and based on the separation of powers into executive, legislative and judicial branches.
Чтобы вы ни говорили о колониализме, но благодаря владычеству Британской империи в Индии на протяжении нескольких столетий этой стране в наследство достались сильная демократия и парламентская форма правления — что очень важно для управления большой многонациональной страной. Say what you want about colonialism, but British control of India for centuries left a vigorous democracy and a parliamentary form of government, which is useful for running a large, diverse country.
В-седьмых, Соединенные Штаты ни в коем случае не должны извиняться за свои ценности, за свою веру в то, что правами человека наделены все люди на земле, за свою убежденность в том, что демократия это лучшая форма правления. Seventh, the United States should never apologize for its values, for its belief that basic human rights are the endowment of all human beings and its conviction that democracy is the best form of government.
Вопрос заключается в том, готовы ли мусульмане признать, что изречение Хомейни о том, что «ислам – это и есть политика», ошибочно, что ислам – это религия, а не форма правления, и что, как и в христианском мире, «кесарю кесарево, а Богу Богово». The question is this: are Muslims ready to accept that Khomeini’s dictum that “Islam is politics or it is nothing” is wrong, that Islam is a religion and not a form of government, and that, as in the Christian world, there is a sphere for Caesar and a sphere for God?
Но, кстати говоря, там, где четкая президентская форма правления, там в значительной степени голосуют не за партию, а голосуют за кандидата в президенты — это везде практически так, поэтому здесь в этом смысле ничего необычного в положении в нашей стране нет. By the way, in places where it’s a clear presidential system of government, people generally tend to vote not so much for the party as for the president’s candidate. It’s like that almost everywhere. So there’s nothing unusual in this sense about our country’s situation.
Г-жа Кемпе (Комиссия по вопросу о независимости Бермудских островов) напоминает, что парламентская форма правления существует на Бермудских островах уже почти 400 лет и что с 1968 года там действует первая писаная конституция, согласно которой губернатор и глава государства отвечают за внешние сношения, оборону, внутреннюю безопасность и полицию, а премьер и кабинет Бермудских островов отвечают перед парламентом за управление внутренними делами территории. Ms. Kempe (Bermuda Independence Commission) said that Bermuda had enjoyed a parliamentary form of Government for almost 400 years and in 1968 had received its first written Constitution, under which the Governor and the Head of State were responsible for external affairs, defence, internal security and the police, and the Bermudian Premier and Cabinet were responsible for internal affairs through the legislature.
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления. They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Однако, в отличие от государств, нервные системы могут использовать различные формы правления одновременно. Unlike countries, however, nervous systems can implement multiple forms of government simultaneously.
Следующие четыре года можно будет вспоминать как черную полосу для этой прекрасной формы правления. The next four years could be remembered as a dark period for this precious form of government.
В то же время вариант с коллегией избирателей будет первым шагом к президентской форме правления. The electoral college method, however, could be a first step toward a presidential form of government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.