Sentence examples of "формируем" in Russian

<>
все мы формируем племена, буквально все. we all form tribes, all of us.
Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем - With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion.
Мы все знаем, что, когда мы формируем мысли, они формируют глубокие каналы в нашем разуме и нашем мозге. We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government.
Это политики должны формировать восприятие. It’s one thing for politicians to shape perception.
Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий. The third mistake is to create unrealistic expectations.
Этот путь начинается с завершения процесса формирования банковского союза. It starts with completing the banking union.
Территориальные формирования создавались во всех 24 областях Украины, в том числе, в Донецкой и Луганской областях. Territorial units were raised throughout Ukraine’s twenty-four oblasts, including Donetsk and Luhansk.
По всеобщему признанию, Путин поверил в эту мечту о формировании нового советского человека и вначале не вписывался в рамки прежних российских самовластных правителей. By all accounts, Putin bought into the dream of constructing the new Soviet man and did not initially appear to be in the mold of previous Russian autocrats.
Например, будут ли они стандартной боевой техникой мотострелковых батальонов и танковых полков, или из них станут формировать самостоятельные подразделения? For example, would they serve as standard equipment for the mechanized battalions of tank regiments or operate in independent units?
Популисты – это всегда анти-плюралисты; задача для тех, кто им противостоит, заключается в формировании концепции плюралистической коллективной идентичности, посвященной общим идеалам справедливости. Populists are always anti-pluralists; the task for those opposing them is to fashion conceptions of a pluralist collective identity devoted to shared ideals of fairness.
Случайные события всегда формировали человеческую судьбу. Accident has always shaped human destiny.
Для миллениалов мемы формируют фон жизни. For millennials, memes form the backdrop of life.
Как культура формирует человеческую эволюцию How Culture Shapes Human Evolution
Access создает его при формировании связи. Access creates this type of join whenever you create a relationship.
Автопрокрутка — разрешить/запретить автоматически смещать график влево после начала формирования нового бара. Auto Scroll — enable/disable automatic shifting of the chart to the left after a new bar has started to form.
Справедливости ради следует сказать, что страны Балтии сами увеличивают расходы на оборону, хотя и медленно, поскольку для формирования новых полков требуется время. To be fair, the Balts themselves are increasing military spending, though slowly, as raising regiments takes time.
История в прошлом находилась в руках органов государственной власти, учёных и специализированных привилегированных групп, которые использовали её для формирования консолидирующей идеи о предназначении нации. History used to be in the hands of public authorities, scholars, and specialized peer groups which used it to mold the collective meaning of a nation.
Саддам также сосредоточил свое внимание на средствах массовой информации в арабском мире, осознавая их могущество в области формирования и контроля общественного мнения. Saddam also focussed his attention on the media in the Arab world, understanding their power in controlling and regimenting an audience.
Из-за двойственной природы человека (движимый аппетитом и страстями, он может быть как социален, так и антисоциален) процессы, которые формируют народ, являются одновременно необузданными и хрупкими. Given the unsociable sociability of human beings, driven by their appetites and passions, the process by which it is fashioned is both brazen and fragile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.