Sentence examples of "формирует" in Russian

<>
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания? How does your brain form its most significant memories?
Язык тела формирует Вашу личность. Your body language shapes who you are
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee.
Образование, особенно образование женщин, вооружает людей знаниями, повышает их информированность и усиливает воздействие на них средств массовой информации, формирует у них умения и навыки для наемного труда, повышает участие женщин в принятии решений в семье и возможность более продуктивно использовать свое время. Education, especially of women, provides knowledge, increases exposure to information and media, builds the skills for gainful employment, increases female participation in family decision-making, and raises the opportunity costs of women's time.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений. This actually forms a large part of our decision-making process.
Как культура формирует человеческую эволюцию How Culture Shapes Human Evolution
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически. In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
Он формирует себя вокруг любых обьектов в виде защитного слоя. It'll mold itself around any object and form a protective layer.
Кэролайн Стил:Как еда формирует наши города Carolyn Steel: How food shapes our cities
Эффективный лидер управляет и формирует связь между различными решениями, создавая и поддерживая хорошо проработанные системы. An effective leader manages and shapes the context of decisions by creating and maintaining well-designed systems.
Макмастер формирует в администрации более воинственную позицию по отношению к Москве. McMaster has helped form the administration’s more combative stance toward Moscow.
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь. It's a re-conceptualization of the way food shapes our lives.
Как только добавляется сигнальная линия (9-дневная EMA), сравнение этих двух линий формирует картину для торговли. Once a trigger line (the nine-day EMA) is added, the comparison of the two creates a trading picture.
«Образ государства в глазах граждан формирует налоговый инспектор, таможенник, полицейский, — сказал он. "The image of the state is formed in citizens' eyes by the tax inspector, the customs man, the cop," he said.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго. Your model of the world is what shapes you long term.
Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни. So machismo creates people with only half the skills that modern life requires.
Законодательная власть признает парламент, поддерживаемый оппозицией, СИРИЗА распадается, и Ципрас формирует новую левоцентристскую коалицию. Legislation will pass the parliament supported by the opposition, Syriza will break up and Tsipras forms a new center-left coalition.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. We sit around it and it shapes our minds.
Можно также вручную создать внутрихолдинговый заказ на продажу, который затем формирует внутрихолдинговый заказ в юридическом лице клиента. You can also manually create an intercompany sales order, which then generates an intercompany purchase order in the intercompany customer's legal entity.
Пара формирует более низкие пики и низкие впадины ниже 50- и 200-дневных скользящих средних. The pair is forming lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.