Exemples d'utilisation de "фундаментальных" en russe

<>
Ататурк осознал два фундаментальных принципа. What Ataturk realized actually is two very fundamental things.
публикаций фундаментальных данных не ожидается. No fundamental data release is expected today.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. They require deep, fundamental changes.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. This is the sort of thing you see after a fundamental breakthrough.
У этой политики есть четыре фундаментальных недостатка. The policy has four fundamental flaws.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. It will remain in very fundamental respects very different.
Например, в соглашение была включена хартия фундаментальных прав; A charter of fundamental rights has, for example, been integrated into the treaty;
И дело не только в фундаментальных экономических реформах. The plan, after all, is about a lot more than fundamental economic reforms.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики. The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws.
Я расскажу вам немного о фундаментальных различиях между языками. Let me tell you a little bit about how languages fundamentally differ.
Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики: This is, of course, at odds with one of the fundamental principles of physics:
Два фундаментальных принципа поддерживают европейскую интеграцию: солидарность и субсидиарность. Two fundamental principles have underpinned European integration: solidarity and subsidiarity.
Тогда-то и проявят себя три фундаментальных логических ошибки Трампа. When it does, three fundamental flaws in Trump’s thinking will be exposed.
Это потребует фундаментальных изменений в образовательных системах, включая переподготовку взрослых. This will require fundamental changes to education systems, including retraining for adults.
Обеспечение этого потребует фундаментальных изменений в наших экономиках и обществах. Ensuring it will require fundamental changes to our economies and societies.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков". This calls for fundamental innovations in precautionary thinking and risk analysis."
Традиционная политика по определению плохо приспособлена к подготовке фундаментальных перемен. Mainstream politics, by definition, is ill equipped to imagine fundamental change.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europe and North America do retain a fundamental common outlook.
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться. The Court's decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue.
Для Европейского союза 2015-й стал ещё одним годом фундаментальных вызовов. For the European Union, 2015 was another year of fundamental challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !