Sentence examples of "функционирующими" in Russian with translation "function"

<>
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья. This is a far less common sight in countries with functioning mental-health systems.
Однако они также играют важную роль и в обществах, с четко функционирующими институтами правового государства, где они могут предоставить более быструю, доступную и легко адаптируемую возможность первоначального обращения. Yet they are also important in societies with well-functioning rule of law institutions, where they may provide a more immediate, accessible, affordable, and adaptable point of initial recourse.
От Ближнего Востока до Латинской Америки и Азии многие автократии постепенно двигаются в сторону более демократичных и подотчетных форм правления или же уже стали полностью оперившимися и хорошо функционирующими демократиями. From the Middle East to Latin America and Asia, many autocracies are taking gradual steps towards more democratic and accountable forms of government, or have become fully-fledged and well functioning democracies.
Участники ДНЯО должны поддержать усилия по ограничению круга обладателей установок по обогащению и переработке лишь теми добросовестными участниками ДНЯО, которые уже обладают такими установками, полностью введенными в эксплуатацию и функционирующими в полной мере. NPT parties should support efforts to limit enrichment and reprocessing facilities only to NPT parties in good standing already in possession of such facilities that are full-scale and fully functioning.
продемонстрировать свою приверженность делу упрощения процедур международной торговли посредством применения, когда это представляется возможным и уместным и без ущерба своим законным интересам, таких инструментов оценки соответствия, которые в меньшей степени ограничивали бы торговлю; использовать заявления поставщиков о соответствии (ЗПС), которые должны подкрепляться надлежащими механизмами, в том числе хорошо функционирующими процедурами контроля за товарами, обращающимися на рынке. to show their commitment to the facilitation of international trade by use, whenever feasible and appropriate and without prejudice to their legitimate objectives of less trade-restrictive conformity assessment means; the use of duly supported a supplier's declaration of conformity (SDoC) which should be substantiated by a supporting framework including, among other things, well functioning market surveillance procedures for products circulating on the market.
Судебная система не функционировала нормально. The court system wasn't functioning properly.
Генератор и циклотрон функционируют отлично. Both generator and cyclotron are functioning perfectly.
Службы не функционируют должным образом. Services are not functioning properly.
вариантов оценки функционирования верхней части тела; Options for measuring upper body function;
Он - то, что позволяет вам функционировать; It is what makes you function;
Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало. You have to have low cost, but you also have to have a function.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины. They need a functioning pyramid from the base all the way to the top.
он - то, что позволяет любому существу функционировать. it is what makes every organism function.
Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует? Mr Smith, is your central processor fully functioning?
Капитан ранен, все системы мостика не функционируют. The Captain is injured and all Bridge functions are off line.
система размораживания и термостат функционируют надлежащим образом; the defrosting system and the thermostat are functioning correctly;
функционирование руля и гребного винта и управление ими; Function and operation of the rudder and propeller;
Они говорят, что мозг Тома больше не функционирует. They say Tom's brain isn't functioning anymore.
Наоборот, это единственная функционирующая демократия на Среднем Востоке. On the contrary, it is the only functioning democracy in the Middle East.
Просто функционирующие, но совсем не простые в изготовлении. Simple in function, but not at all simple in how they're constructed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.