OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Белый старый фургон, тонированные стекла. White late-model van, tinted windows.
Этот фургон был на обочине. That wagon was on the side of the road.
Послушай, могу я использовать для этого фургон "RR"? Listen, can I use the Double R station wagon?
Там был темно-бордовый фургон. There was a maroon van.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон. It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
Но обычно, чтобы остановить меня, нужен фургон или кустик. But it usually takes a station wagon or a bush to stop me.
Нет, я парковал свой фургон! No, I was parking my van!
Она испугалась молнии и спряталась под фургон, и просто прижалась ко мне. She was afraid of lightning, and she came up under the wagon and just cuddled right up to me.
Это же не фургон доставки. It's not a delivery van.
Отмывать фургон, который ты загадила. Hosing out the van, you disgusting pig.
Служба безопасности будет проверять наш фургон? Will security check our van?
Это фургон, используемый вором для бегства? That, uh, getaway van the thief used?
Садись в фургон, разворачивайся и уезжай. Get back in the van, turn around, and leave.
Он нагоняет фургон и проезжает его. He's closing in on the van to make the moving pass.
Фургон повернул на восток от забегаловки. The van turned east out of the roadhouse parking lot.
Грузовой фургон с затонированными задними стеклами. A cargo van with the rear windows tinted dark.
Он принёс пакет в её лечебный фургон. He delivered a parcel to her at the health van.
Кто-нибудь видел, кто поджег этот фургон? Anybody see who lit this van on fire?
Привези Доза и пусть Начо захватит фургон. Bring No-doze and tell Nacho to bring his van.
Охрана говорит, что Палмер расписался за фургон. Security said that Palmer signed out the M. E van.

Advert

My translations