Sentence examples of "футбольных" in Russian with translation "soccer"

<>
Как и поведение футбольных болельщиков, иногда оборачивающееся насилием. So is the behavior of soccer crowds, which can sometimes turn violent.
Ты ходишь в тех самых футбольных бутсах по дому. Are those soccer cleats inside the house.
Например, созданный тестовый пользователь (и пользователь, который совпадает с ним по характеристикам) присутствовали на футбольных матчах. For instance, the configured test user (and its match) have both attended soccer games.
Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией, Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии. More people are killed by pigs, more people are killed by lightning strikes, more people are killed at soccer games in England.
В июле 2005 года поправкой в закон был установлен специальный запрет на расистские высказывания во время футбольных матчей. In July 2005, a legislative amendment had introduced specific prohibition of racist utterances at soccer matches.
Коррупция, подкуп голосов, абсурдная жажда международного престижа у футбольных боссов, выпячивание мундиров в медалях и орденах – всё это в порядке вещей. The corruption, the vote-buying, the absurd thirst of soccer bosses for international prestige, the puffed-out chests festooned with medals and decorations – all of that is par for the course.
Он рассказывает мне про немецкое пиво и про кричалки футбольных фанатов; я знакомлю его с моей карибской культурой и ямайской кухней. He teaches me about German beer and soccer chants; I familiarize him with my Caribbean culture and Jamaican cuisine.
И, наконец, должна быть изменена культура секретности и неподотчетности, распространенная среди основных органов, осуществляющих руководство футболом, таких как ФИФА, УЕФА и футбольных федераций различных стран. Lastly, the culture of secrecy and non-accountability that permeates soccer's major governing bodies such as FIFA, UEFA and the various country federations needs to be changed.
Лидеры оппозиции уже долгое время говорят о том, что прокремлевские молодежные движения нанимают футбольных фанатов, чтобы их силами разгонять антикремлевские выступления и совершать нападения на критиков правительства. Opposition leaders have long claimed that pro-Kremlin youth movements hire soccer fans to disperse anti-Kremlin rallies and beat up government critics.
На долю «Большой пятерки» футбольных экономик Европы — Англии, Франции, Германии, Италии и Испании — пришлась половина от 950 игроков в предварительных составах сборных, объявленных за месяц до начала матчей. The Big Five soccer economies – England, France, Germany, Italy and Spain – accounted for half of the 950 players in the provisional squads announced a month before the World Cup.
Управляющая мировым футболом структура заявила, что она выполнит просьбу европейских футбольных функционеров и разделит недавно воевавших соседей при формировании отборочных групп, которое пройдет 30 июля в Рио-де-Жанейро. The governing body says it honored a request by European soccer authorities to keep the former warring neighbors apart when qualifying groups are drawn July 30 in Rio de Janeiro.
Проблемы бедных окрестностей города не были полностью устранены, но выгоды которые инфраструктурные улучшения принесли, являются очевидными: в качественно отреставрированных домах, сохраненным фрескам и футбольных стадионах расположенных возле остановок гондол. The problems of the city’s poor neighborhoods have not been erased, but the benefits that the infrastructure improvements have brought are brilliantly evident in the well-kept houses, murals, and soccer fields perched near the gondola stations.
Один из ее клиентов, узбек по имени Анвар Юсупов, которому немногим более 30 лет, недавно с другом зашел в вагон метро и оказался в окружении толпы шумных футбольных фанатов, оскорблявших их. One of her clients, an Uzbek in his early 30s named Anvar Yusupov, got onto a subway car with a friend recently, where they found themselves in the middle of a crowd of rowdy, taunting soccer fans.
С тех самых пор, как в 1991 году распался Советский Союз, Россия предпочитает закупать промышленные технологии, высококачественные потребительские товары и даже футбольных тренеров за рубежом вместо того, чтобы самой развивать соответствующие отрасли. Indeed, since the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia has looked abroad for its industrial technology, high-quality consumer goods, and even soccer coaching talent at the expense of developing its own.
Таким образом, Бундеслиге удалось удержать многих из ведущих игроков национальной сборной, однако для них всегда будет существовать соблазн заработать больше денег, играя за один из легендарных футбольных клубов, например, в Англии или Испании. The Bundesliga has thus far managed to retain many of the country's top players, but there will always be the allure of earning more money playing for one of soccer's historic clubs in, say, England or Spain.
Многие также были недовольны оскудением государственной казны из-за чемпионата мира по футболу, ставшего ярким событием, очень дорого обошедшимся налогоплательщикам из-за коррупции при раздаче подрядов и бесполезной инфраструктуры (например, футбольных стадионов в Манаусе и Бразилиа). Many were also unhappy at the drain on the public purse by the World Cup — a glitzy event that cost taxpayers dearly in terms of contract-based corruption and useless infrastructure (e.g., soccer stadiums in Manaus and Brasilia).
Продать франшизу университета или музея стране Персидского залива, построить еще один гигантский стадион в Китае или заработать состояние на футбольных решениях в пользу России или Катара – это прогрессивно, анти-расистски, это триумф всемирного братства и общечеловеческих ценностей. Selling the franchise of a university or a museum to a Gulf state, building yet another enormous stadium in China, or making a fortune out of soccer favors to Russia or Qatar is progressive, anti-racist, and a triumph of global fraternity and universal values.
Это мои старые футбольные бутсы. Those are my old soccer cleats.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. It's an international autonomous robot soccer competition.
Я хочу тренировать футбольную команду, ходить на концерты. I want to coach soccer, go to ballet recitals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.